طلب وثيقة تسمح لك بالإقامة في فرنسا، والمعروفة باسم "titre de séjour" أو تصريح الإقامة

من أجل العيش والعمل في فرنسا، سوف تحتاجين إلى تقديم طلب للحصول على وثيقة تسمح لك بالبقاء في فرنسا، والمعروفة باسم تصريح الإقامة "titre de séjour"، والتي تم تكييفها لتناسب وضعك. من خلال إعداد طلبك بدقة، سيكون لديك فرصة أكبر للنجاح. تنطبق هذه الصفحة فقط على الأشخاص الموجودين بالفعل في فرنسا.

تم التحقق منها بواسطة FNCIDFF بتاريخ 30/05/2022

هذه الصفحة مخصصة فقط للأشخاص المقيمين بالفعل في فرنسا.

إذا كنت حاليًا بالخارج وترغبين في الإقامة في فرنسا، فيجب عليك أولاً التقدم للحصول على وثيقة تسمى "visa de long séjour" (تأشيرة إقامة طويلة) أو "visa de long séjour valant titre de séjour" (تأشيرة إقامة طويلة) كتصريح إقامة من القنصلية الفرنسية في البلد الذي تعيشين فيه.

بعض المعلومات قبل أن تبدأي

إذا كنت ترغبين في الإقامة في فرنسا لفترة طويلة ولم تكوني مواطنة في إحدى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فأنت بحاجة إلى طلب وثيقة تسمح لك بالبقاء في فرنسا، والمعروفة باسم تصريح الإقامة أو "titre de séjour".

يمكنك البدء بإكمال هذا الاستبيان دون الكشف عن الهوية لمعرفة عناصر وضعك التي يمكن أن تساعدك في الحصول على حقوق الإقامة، وما هي تصاريح الإقامة أو "titres de séjour" التي قد تكونين مؤهلة لها.

  • مهما كانت جنسيتك أو وضعك، تخضع حقوق الإقامة في فرنسا لشرطين:

    • لا يمكنك أن تكوني في وضع التعدد، أي متزوجة من أكثر من شخص أو متزوجة من شخص متزوج من عدة أشخاص ويعيشون معًا
    • يجب ألا تنخرطي في سلوك من شأنه أن يشكل تهديدًا للنظام العام.
  • قد يتوجب عليك دفع رسم لاستلام "titre de séjour". ستعتمد التكلفة على نوع "titre de séjour" وسبب منحها. على سبيل المثال:

    • إذا تم منحك "titre de séjour" لأنك تعرضت للعنف الأسري، فلن يتوجب عليك دفع أي شيء
    • في الحالات الأخرى، يمكن أن تصل التكلفة إلى عدة مئات من اليورو.

    بالنسبة لطلبك الأول على الإطلاق للحصول على "titre de séjour" غير مجاني، سيتعين عليك دفع 50 يورو عند تقديم الطلب:

    • إذا تم قبول طلبك، فسيتم خصم 50 يورو من الرسوم التي يتعين دفعها عند إصدار "titre de séjour"
    • إذا تم رفض طلبك، فلن يتم رد الـ 50 يورو.

    إذا تقدمت بطلب للحصول على "titre de séjour" بينما ليس لديك حقوق إقامة سارية، فسيتعين عليك أيضًا الدفع مقابل تأشيرة التسوية الإدارية أو "visa de régularisation". ينطبق هذا عليك إذا:

    • دخلت فرنسا دون "visa"، الوثيقة التي تسمح لك بدخول فرنسا
    • كنت تعيشين في فرنسا بدون تصريح إقامة أو "titre de séjour"
    • كانت "visa" التي سمحت لك بدخول فرنسا لا تتوافق مع نوع "titre de séjour" الذي تقدمت بطلب للحصول عليه
    • انتهت "visa" الخاصة بك ولم تطلبي "titre de séjour" بعد
    • إذا انتهت صلاحية "titre de séjour" الخاص بك ولم تطلبي تجديده بعد
    • إذا انتهت صلاحية "titre de séjour" الخاص بك وتم رفض طلبك لتجديده.

    تبلغ تكلفة "visa de régularisation" هذه 250 يورو.

  • مع الأسف، لا يعمل النظام الإداري الفرنسي دائمًا بسلاسة.

    يمكن أن تكون الإجراءات غير واضحة وغير متسقة، ويمكن أن توضع الخطابات في غير محلها، وما إلى ذلك.

    عندما تتواصلين مع سلطة إدارية فرنسية عبر البريد، تذكري ما يلي:

    • التقاط صور أو نسخ من رسائلك ومستنداتك
    • إرسال الخطاب بالبريد المسجل مع التسليم المسجل أو "lettre recommandée avec accusé de réception". فهذه هي الطريقة الوحيدة لإثبات استلام خطابك. الاحتفاظ بالإيصال كدليل على الرسم البريدي.

    عنما تتلقين خطابًا من مركز الإدارة الفرنسية المحلي أو "préfecture"، فمن المهم الاحتفاظ بالمغلف وإثبات استلام الخطاب. يجب تنفيذ قرارات "préfecture" أو يمكن الطعن فيها بداية من تاريخ استلامك الخطاب، وليس من تاريخ القرار. لذلك من المهم أن يكون لديك دليلاً على تاريخ استلامك للخطاب أو القرار.

  • قد يكون التقدم بطلب للحصول على وثيقة تسمح لك بالإقامة في فرنسا، المعروفة باسم "titre de séjour"، أمرًا صعبًا. المستندات المطلوبة ليست واضحة دائمًا ولا يعمل النظام الإداري الفرنسي دائمًا بسلاسة؛ حتى تحديد موعد قد يكون صعبًا بسبب أوجه الخلل الداخلية.

    نوصيك بالتواصل مع منظمة توفر خدمات مجانية تُعرف باسم "association" أو محامٍ متخصص في حقوق الرعايا الأجانب لمساعدتك في هذا الإجراء.

  • على الرغم من أن عملية التقدم بطلب للحصول على تصريح الإقامة أو "titre de séjour" تتحسن ببطء في بعض أنحاء فرنسا، إلا أنه لا يزال هناك العديد من المشكلات للأسف، بما في ذلك الإجراءات والمتطلبات غير الواضحة وغير المتسقة.

    في حين أن العديد من موظفي السلطات الإدارية الفرنسية محترمون ومهنيون، إلا أن بعض الموظفين قد يتحدثون بعدوانية شديدة أو يتعاملون باستعلاء مع الرعايا الأجانب الذين لم يفهموا العملية الإدارية، حتى لو كان ارتباكهم ناتجًا عن معلومات مفقودة أو متناقضة. من المعروف أن هذا يحدث بشكل خاص إذا كنت لا تتحدثين الفرنسية بشكلٍ جيد.

    نحن نعلم أن هذا يمكن أن يكون مؤلمًا للغاية، لكن من فضلك لا تثبطي من عزيمتك – هناك العديد من المحترفين المؤهلين لمساعدتك في التغلب على هذه الصعوبات.

الوثائق المختلفة التي تسمح لك بالإقامة في فرنسا

هناك العديد من الوثائق المختلفة التي تسمح لك بدخول فرنسا و/أو الإقامة فيها. هناك فئتان:

  • "visa" التي تسمح لك بدخول الدولة لكنها ليست الوثائق التي تسمح بالإقامات طويلة الأمد والحق في العمل، باستثناء "visa long séjour valant titre de séjour" التي تتيح لك أيضًا الإقامة في فرنسا
  • "titres de séjour" أو تصاريح الإقامة، التي تسمح لحامليها بالإقامة والعمل أحيانًا في فرنسا.

ستجدين أدناه المستندات الرئيسية التي تمنح الحق في دخول فرنسا و/أو الإقامة فيها.

  • في فرنسا، "visa" هي الوثيقة التي تمنحك الحق في دخول البلد. لا تسمح لك بالإقامة في فرنسا أو العمل بها.

    اعتمادًا على جنسيتك، قد لا تحتاجين إلى تأشيرة.

  • هناك "visa" محددة تُعرف باسم "visa de long séjour valant titre de séjour (VLS-TS)" (تأشيرة إقامة طويلة تعمل بمثابة تصريح إقامة) تسمح لك بدخول فرنسا والإقامة فيها، بشرط أن يتم التصديق عليها من قبل المنظمة الحكومية المسؤولة عن الهجرة والاندماج أو "Office français de l’immigration et de l’intégration (OFII)".

    صالحة لمدة تصل إلى عام واحد. بمجرد الموافقة عليها، تظل سارية حتى التاريخ المحدد في التأشيرة وتسمح لحاملها بالعمل.

    يمكن لجميع الرعايا الأجانب التقدم بطلب للحصول على هذه التأشيرة باستثناء المواطنين الجزائريين والأوروبيين.

    يمكنك التقدم بطلب للحصول على هذه التأشيرة في مواقف مختلفة، على سبيل المثال:

    • إذا كنت متزوجة من مواطن فرنسي
    • إذا كنت متزوجة من مواطن أجنبي لديه "titre de séjour" صالح وأتيت إلى فرنسا من خلال إجراء لم شمل الأسرة أو "regroupement familial"
    • إذا تم توظيفك للعمل في شركة تقع في فرنسا لمدة عام على الأقل
    • إذا تم إرسالك من قبل شركتك للعمل في فرنسا لمدة ثلاثة أشهر على الأقل
    • إذا كنت قد التحقت بالدراسة في فرنسا.

    للتقديم، يجب عليك إكمال نموذج الطلب على هذا الموقع الإلكتروني.

    بعد وصولك إلى فرنسا، سيكون لديك موعد نهائي مدته ثلاثة أشهر للتحقق من صحة "visa de long valant titre de séjour" عبر الإنترنت. بعد هذا التحقق، سيتم اعتبار "visa de long séjour valant titre de séjour" الخاصة بك بمثابة "titre de séjour".

    يمكنك طلب تجديد هذه الوثيقة في "préfecture" إذا كنت لا تزالين تستوفين الشروط قبل شهرين إلى أربعة أشهر من انتهاء صلاحيتها. إذا تم قبول طلبك، ستحصلين تلقائيًا على وثيقة تسمح لك بالإقامة في فرنسا لعدة سنوات، تسمى "carte de séjour pluriannuelle"، إذا حددت أنك تريدين هذا النوع من المستندات في طلبك.

  • الإيصال أو "récépissé" هو مستند تمنحك إياه "préfecture" عند تقديم طلب للحصول على "titre de séjour" أو تجديده. يتيح لك الإقامة في فرنسا أثناء انتظار الرد على طلبك.

    فترة صلاحيته محددة في الوثيقة. بشكل عام، سيكون صالحًا لمدة شهر إلى ستة أشهر.

    قد يسمح لك الإيصال أو "récépissé" بالعمل. يعتمد هذا على "titre de séjour" الذي تقدمت بطلب للحصول عليه. عادةً ما يسمح لك "récépissé" الممنوح لك وقت تقديم طلب تجديد "titre de séjour" الخاص بك بالعمل إذا كان "titre de séjour" الحالي الخاص بك يسمح لك بالقيام بذلك.

    إذا لم تكوني متأكدة، فيمكنك أن تسألي الوكيل في "préfecture" عندما يعطيك "récépissé".

  • تصريح الإقامة المؤقت أو "autorisation provisoire de séjour (APS)" هو مستند يسمح بالإقامة المؤقتة في فرنسا.

    وهو صالح بشكل عام لمدة أقصاها ستة أشهر.

    قد يتم تقديم تصريح إقامة مؤقتة أو "autorisation provisoire de séjour" إذا كنت في إحدى المواقف التالية:

    في بعض المواقف، سيكون لحامل الوثيقة الحق في العمل. إذا لم يكن الأمر كذلك، فستكونين قادرة على التقدم بطلب للحصول على تصريح عمل إذا وجدت وظيفة في فرنسا:

    • يجب تقديم طلب تصريح العمل من خلال صاحب العمل
    • يمكنك طلب الدعم من منظمة تقدم خدمات مجانية تسمى "association" متخصصة في حقوق الرعايا الأجانب.
  • تصريح الإقامة المؤقتة أو "carte de séjour temporaire" هو تصريح إقامة يسمح لك بالإقامة في فرنسا بشكل مؤقت.

    صالح لمدة عام واحد ويمكن تجديده.

    يسمح لك بالعمل، باستثناء "carte de séjour temporaire visiteur" للزوار و "carte de séjour retraité" للمتقاعدين.

  • تصريح الإقامة متعدد السنوات أو "carte de séjour pluriannuelle" هو تصريح إقامة يسمح لك بالإقامة في فرنسا بشكل مؤقت.

    صالح لمدة أقصاها سنتين إلى أربع سنوات ويمكن تجديده.

    يسمح لحامله بالعمل.

    للتقدم لهذا، تحتاجين عمومًا إلى:

    • أن تكوني قد قضيت عامًا في فرنسا بـ "carte de séjour pluriannuelle" ساري المفعول، ما لم يكن لديك جواز سفر مواهب أو "passeport talent" أو تستفيدين من الحماية الفرعية أو "protection subsidiaire" وبالتالي حصلت على تصريح إقامة متعدد السنوات من الإصدار الأول
    • الاستمرار في استيفاء شروط إصدار تصريح الإقامة أو "titre de séjour" الخاص بك
    • أن تكوني قد وقعت على اتفاقية التكامل للحكومة الفرنسية المعروفة باسم "Contrat d’Intégration Républicaine (CIR)"، باستثناء بعض الحالات؛ على سبيل المثال، إذا تم إصدار "carte de séjour" لك بسبب المرض أو يتعلق بالدراسة في فرنسا.
  • بطاقة الإقامة أو "carte de résident" هي تصريح إقامة يسمح لك بالإقامة في فرنسا لمدة طويلة.

    وهي صالحة لمدة عشر سنوات ويمكن تجديدها، إلا في حالات معينة (على سبيل المثال، إذا غادرت فرنسا لأكثر من ثلاث سنوات متتالية).

    تسمح لحاملها بالعمل.

    من أجل تقديم طلب، يجب أن تثبتي أن مستواك في اللغة الفرنسية هو A2 أو أعلى. للقيام بذلك، يجب عليك إما:

    • أن تكوني قد اجتزت اختبارًا فرنسيًا رسميًا معترفًا به من قبل "préfecture"
    • أو حصلت على شهادة تثبت مهاراتك في اللغة الفرنسية، معترف بها من قبل "préfecture". يمكنك العثور على المزيد من المعلومات على هذا الموقع الإلكتروني.

متى يتم التقدم بالطلب

  • هناك ثلاث حالات، استنادًا إلى وضعك الإداري الحالي:

    • إذا دخلت فرنسا عن طريق "visa de long séjour valant titre de séjour"، فيجب أن يتم التحقق من صحتها حتى تصبح "titre de séjour". يتم تنفيذ هذا الإجراء حصريًا عبر الإنترنت على هذا الموقع.
    • إذا دخلت إلى فرنسا بتأشيرة إقامة طويلة كلاسيكية أو "visa de long séjour"، فيجب عليك عمومًا تحديد موعد مع "préfecture" التابعة للقسم الذي تعيشين فيه في غضون شهرين من وصولك إلى فرنسا لتقديم طلب للحصول على "titre de séjour".
    • في حالات أخرى، يمكنك التقدم للحصول على "titre de séjour" بمجرد استيفائك لشروط الحصول عليه.
  • إذا كان تصريح الإقامة أو "titre de séjour" الخاص بك على وشك الانتهاء، فمن المستحسن أن تتقدمي بطلب تجديد قبل شهرين إلى أربعة أشهر من تاريخ انتهاء الصلاحية.

    قد يختلف هذا الموعد النهائي في بعض الأقسام. اتصلي بـ "préfecture" التي يتبعها القسم الخاص بك لمعرفة المزيد عن الجداول الزمنية الحالية. يمكنك العثور على تفاصيل الاتصال الخاصة بهم في هذا الدليل.

  • إذا كان "titre de séjour" الخاص بك مشروطًا بالعيش مع شريكك، المعروف باسم "vie commune"، وتركت شريكك بسبب العنف الأسري، فيجب عليك إبلاغ "préfecture" في أقرب وقت ممكن:

    • يمكنك العثور على تفاصيل الاتصال الخاصة بهم في هذا الدليل
    • يمكنك التواصل معهم عبر البريد الإلكتروني إذا كان لديك عنوان بريدهم الإلكتروني و/أو بالبريد
    • إرسال الخطاب بالبريد المسجل مع التسليم المسجل أو "lettre recommandée avec accusé de réception". فهذه هي الطريقة الوحيدة لإثبات استلام خطابك. احتفظي بالإيصال كدليل على الرسم البريدي، بالإضافة إلى نسخة من الخطاب.

    قد تكونين على وشك الاحتفاظ بحقوق الإقامة أو الحصول عليها في ظل ظروف معينة. يمكنك إكمال هذا الاستبيان دون الكشف عن الهوية لمعرفة عناصر وضعك التي يمكن أن تمنحك حق الإقامة في فرنسا.

  • بمجرد إصدار "titre de séjour" لك، يجب عليك إبلاغ "préfecture" بأي تغيير في العنوان، بما في ذلك إذا غادرت منزل العائلة بسبب سوء المعاملة.

    يمكن القيام بذلك مباشرة عبر الإنترنت على هذا الموقع الإلكتروني ضمن "je déclare un changement de situation" (الإعلان عن تغيير في الموقف).

    بدلاً من ذلك، يمكنك إخطار "préfecture" بالبريد:

    • ستجدين تفاصيل الاتصال الخاصة بهم في هذا الدليل

    • إرسال الخطاب بالبريد المسجل مع التسليم المسجل أو "lettre recommandée avec accusé de réception". فهذه هي الطريقة الوحيدة لإثبات استلام خطابك. احتفظي بالإيصال كدليل على الرسم البريدي، بالإضافة إلى نسخة من الخطاب.

  • إذا تغير وضعك الشخصي وقد يكون لذلك تأثير على حقوق إقامتك، لكنك لا تزالين تستوفين شروط الحصول على "titre de séjour" آخر، يجب عليك إبلاغ "préfecture" لطلب تغيير الوضع.

    على سبيل المثال، إذا كان لديك "titre de séjour" يحدد "salarié" (موظف) وفقدت وظيفتك لأنك استقلت، لكنك أيضًا والدة لطفل فرنسي، فيمكنك طلب تغيير الحالة.

كيفية التقديم

في فرنسا، يتم تقديم طلبات تصاريح الإقامة أو "titres de séjour" إلى السلطة الفرنسية المحلية المسؤولة عن حقوق الإقامة في القسم الذي تعيشين فيه. هذه تسمى إما "préfecture" أو "sous-préfecture".

لمعرفة القسم الذي تتواجدين فيه، يمكنك إلقاء نظرة على الرمز البريدي للعنوان الموجود في المستند الذي ستقدميه لإثبات مكان إقامتك، المشار إليه باسم "justificatif de domicile".

ثم ابحثي في هذه الدلائل للعثور على تفاصيل الاتصال الخاصة بـ "préfecture" أو "sous-préfecture".

في هذه الصفحة سوف نستخدم مصطلح "préfecture" فقط لبساطته.

الخطوة 1 – تحديد موعد مع "préfecture"

  • تسمح الكثير من "préfectures" لك بحجز الموعد عبر الإنترنت فقط.

    لمعرفة كيفية تحديد موعد، قومي بزيارة الموقع الإلكتروني لـ "préfecture" الخاص بمكان إقامتك عن طريق تحديد "préfecture" للقسم الخاص بك من هذا الدليل والنقر على "موقع ويب". بمجرد دخولك إلى الموقع الإلكتروني، يمكنك كتابة "titre de séjour" في شريط البحث للحصول على المزيد من المعلومات.

    إذا لزم الأمر، يمكنك محاولة الاتصال بـ "préfecture" لمعرفة كيفية تحديد موعد. يُرجى الملاحظة قبل الاتصال:

    • إذا كنت لا تتحدثين الفرنسية بطلاقة، فيمكنك أن تطلبي من أحد أقربائك أو أصدقائك أن يجري المكالمة من أجلك، أو اطلبي الدعم من منظمة توفر خدمات مجانية تعرف باسم "association".
    • مع الأسف، قد تتم إعادة توجيهك لخدمات أخرى على الهاتف وقد يتم تزويدك بمعلومات مهمة باللغة الفرنسية، مثل عناوين البريد الإلكتروني أو المواقع الإلكترونية أو أرقام هواتف أخرى. يمكن أن تستغرق هذه الخطوة وقتًا طويلاً وتكون محبطة للغاية – من فضلك لا تثبطي من عزيمتك.
  • في بعض أنحاء فرنسا، أصبح حجز المواعيد صعبًا بشكل متزايد. وهذه هي أحد أكبر أوجه الخلل الرئيسية في الإدارة الفرنسية.

    مع الأسف، قد تحتاجين إلى الكثير من المثابرة لتحديد موعد، خاصة عبر الإنترنت حيث قد يكون العثور على وقت متاح صعبًا للغاية.

    إذا حدث هذا لك، فستكون هذه الخطوات ضرورية لتأكيد حقوقك:

    • حاولي تحديد موعد عدة مرات في اليوم عن طريق تحديث الصفحة.
    • التقطي دائمًا لقطات شاشة، مع التأكد من أن التاريخ مرئي على لقطات الشاشة، لإظهار أنك حاولت حجز موعد ولكن لم تكن هناك فترات زمنية متاحة.
    • تواصلي مع "préfecture" لإبلاغهم أنه لا يمكنك تحديد موعد. يمكنك العثور على تفاصيل الاتصال الخاصة بهم في هذا الدليل. يمكنك التواصل معهم عبر البريد الإلكتروني إذا كان لديك عنوان بريدهم الإلكتروني و/أو بالبريد. أرسِلي الخطاب بالبريد المسجل مع التسليم المسجل أو "lettre recommandée avec accusé de réception". فهذه هي الطريقة الوحيدة لإثبات استلام خطابك. احتفظي بالإيصال كدليل على الرسم البريدي، بالإضافة إلى نسخة من الخطاب.
    • يمكنك الحصول على الدعم من منظمة تقدم خدمات مجانية تسمى "association" متخصصة في حقوق الرعايا الأجانب. يمكنهم مساعدتك في مطالبة القاضي بإلزام "préfecture" باحترام حقوقك وتحديد موعد لك.
    • يمكنك أيضًا التواصل مع المنظمة المسؤولة عن الدفاع عن حقوقك المعروفة بـ "Défenseur des droits" لمطالبتهم بالتدخل وإلزام "préfecture" بتحديد موعد لك.

الخطوة 2 – تحضير طلبك

  • إذا لم تكوني متأكدة من الأسباب التي تمكّنك من التقدم بطلب للحصول على "titre au séjour"، فيمكنك إكمال هذا الاستبيان دون الكشف عن الهوية. يمكنك أيضًا الحصول على المساعدة من "association" أو محامٍ متخصص في حقوق الرعايا الأجانب.

    عندما تتقدمي بطلب للحصول على "titre de séjour"، يجب عليك تحديد السبب الرئيسي الذي يجعلك ترغبين في البقاء في فرنسا، يشار إليه أحيانًا بـ "fondement" (الأساس). تشمل الأمثلة الروابط الأسرية والعمل والصحة.

    إذا كانت لديك أسباب أو "fondements" مختلفة لطلب حقوق الإقامة:

    • اختاري سببًا رئيسيًا يمنحك حقوق الإقامة الأكثر فائدة و/أو من المرجح أن يتم قبوله، على سبيل المثال، أنك تستوفين جميع الشروط المطلوبة
    • قومي بإدراج الأسباب أو "fondements" الأخرى. عندئذٍ ستكون "préfecture" ملزمة بفحص جميع الأسباب المقدمة في طلبك.
  • حتى لو لم يكن ذلك إلزاميًا، يوصى بشدة بتضمين خطاب تعريفي مع طلبك. يمكن أن يزيد من فرص نجاحك ويمنحك المزيد من الفرص للاستئناف إذا تم رفض طلبك.

    يمكنك تنزيل نموذج الخطاب التعريفي هذا وإكماله.

    يجب أن يحتوي الخطاب على عنصرين:

    • شرحًا لوضعك في فرنسا يوضح بالتفصيل جميع الأسباب أو "fondements" التي قمت بتحديدها، على سبيل المثال روابطك الأسرية أو عملك أو حتى حالتك الصحية، من بين أمور أخرى
    • المستند الذي ترغبين في الحصول عليه كأولوية، على سبيل المثال "carte de résident" أو "carte de séjour pluriannuelle". ومع ذلك، يمكنك إضافة أنه في حالة رفض طلبك، فإنك تقبلين نوعًا آخر من "titre de séjour".
  • في الوقت الذي تحددي فيه موعدك، من المفترض أن تزودك "préfecture" بقائمة تضم جميع المستندات التي تحتاجين إلى تضمينها في طلبك.

    لكن مع الأسف، أحيانًا تكون هذه القوائم غير واضحة أو غير كاملة. وهذا خلل متكرر في الإدارة الفرنسية. لذلك، يوصى بتضمين أكبر عدد ممكن من المستندات كدليل على وضعك الشخصي.

    لقد أدرجناها جميعًا أدناه لتتمكني من التحقق مما إذا كانت لديك.

    المستندات العامة لأي طلب تسمى"documents communs"

    بشكلٍ عام، للتقدم بطلب للحصول على "titre de séjour"، سيتوجب عليك دائمًا توفير:

    • وثيقة تثبت هويتك وجنسيتك: جواز سفرك، أو إذا لم يكن لديك جواز سفر، بطاقة هويتك أو شهادة قنصلية
    • وثيقة يعود تاريخها إلى الأشهر الثلاثة الماضية تثبت مكان إقامتك، وتسمى "justificatif de domicile"، على سبيل المثال فاتورة الكهرباء أو الغاز أو شهادة الإقامة المعروفة باسم "attestation d’hébergement" (نموذج) مع إثبات الإقامة من المضيف ونسخة من كلا وجهي وثيقة الهوية الخاصة به، أو شهادة الإقامة الفندقية
    • نسخة من شهادة ميلادك
    • أربع صور شخصية حديثة تفي بالمعايير المطلوبة. عادةً ما يعرف المصورون وأكشاك الصور المعايير وسوف يرشدونك
    • ترجمات لجميع مستنداتك الرسمية التي ليست باللغة الفرنسية
    • في حالة التجديد فقط، العقد الذي وقّعت عليه مع "OFII" عند الوصول، يسمى بـ "contrat d’intégration républicaine".

    مستندات إضافية محددة لـ "titre de séjour" الذي تتقدمين بطلب للحصول عليه، ويُعرف باسم "documents spécifiques au titre sollicité"

    هذه هي المستندات التي يمكن أن تثبت أن لديك الحق في "titre de séjour" خاص، على سبيل المثال قرار القاضي إذا كنت مستفيدة من أمر حماية يسمى "ordonnance de protection".

    يمكنك الرجوع إلى سجلاتنا حسب نوع حق الإقامة لاكتشاف المستندات المطلوب منك تقديمها اعتمادًا على السبب أو "fondement" الذي تتقدمي به للحصول على "titre de séjour".

    يمكنك أيضًا العثور على قائمة المستندات الرسمية للحكومة الفرنسية التي سيتم توفيرها على هذا الموقع الإلكتروني.

    مستندات أخرى مفيدة لزيادة فرصك في الحصول على "titre de séjour"

    بالإضافة إلى المستندات المطلوبة، يوصى بتضمين أي وثيقة قد تمكّن "préfecture" من تقييم وضعك بالكامل في طلبك، على سبيل المثال، المستندات المتعلقة بعملك أو التعليم المدرسي لأطفالك أو الإساءة التي تعرضت لها.

  • يجب أن تكون جميع المستندات التي تضمنيها في طلبك مكتوبة باللغة الفرنسية أو مصحوبة بترجمة.

    يجب أن تتم الترجمة بواسطة مترجم محلف أو "traducteur assermenté". يكلف هذا النوع من الترجمة بين 30 و80 يورو للصفحة في المتوسط.

    يمكن أن تستغرق ما يصل إلى أسبوعين، لذلك تأكدي من القيام بها مسبقًا.

    يمكنك البحث على الإنترنت أو أن تطلبي من سفارة بلدك في فرنسا قائمة بـ "traducteurs assermentés". ومع ذلك، إذا كنت لاجئة سياسية في فرنسا، فيجب عليك عدم الاتصال بسلطات بلدك الأصلي. بدلاً من ذلك، يُرجى الاتصال بمؤسسة توفر خدمات مجانية تُسمى "association" متخصصة في حقوق اللاجئين.

  • إذا كانت هناك رسوم يجب دفعها مقابل طلبك للحصول على "titre de séjour"، فيتم دفعها عن طريق شراء طوابع مالية محددة تسمى "timbres fiscaux" للمبلغ المطلوب.

    سيتم عادةً إبلاغك بهذا مع الإشعار الذي يطلب منك الحضور لاستلام "titre de séjour" الخاص بك. إذا قمت بتقديم طلبك شخصيًا، فيمكنك أن تسألي "préfecture" عن المبلغ الذي يتعين عليك دفعه في نفس الوقت.

    يمكنك شراء "timbres fiscaux"، من متجر سجائر يسمى "bureau de tabac" أو عبر الإنترنت من هذا الموقع الإلكتروني.

    إذا قمت بشرائها عبر الإنترنت، فسيصبح اسمها "timbres dématérialisés" (طوابع غير مادية). يمكن إرسالها إليك بطريقتين مختلفتين:

    • في ملف PDF، يمكن للوكيل الذي يعالج طلبك أن يمسحه ضوئيًا في "préfecture". لا يتعين عليك طباعة المستند حيث يمكن مسحه ضوئيًا مباشرة من هاتفك أو جهازك اللوحي.
    • من خلال الرسائل النصية القصيرة (SMS) مع رقم يتكون من 16 رقمًا. يمكنك إعطاء هذا الرقم للوكيل الذي يعالج طلبك.

    إذا اشتريت "timbres fiscaux" أكثر من اللازم، فيمكنك استرداد أموالك. يجب إرسال طلب استرداد الأموال إلى دائرة الضرائب.

الخطوة 3 – تقديم الطلب

  • التحقق من طلبك

    قبل أن تذهبي إلى موعدك مع "préfecture"، تحققي بعناية من اكتمال طلبك:

    • يجب أن يحتوي على الأقل على جميع المستندات المطلوبة من قبل "préfecture" والتي ينص عليها القانون (انظر المستندات المدرجة في الخطوة 2).
    • يجب أن يتضمن نسختين من جميع المستندات – النسخة الأصلية والنسخة المصورة – باستثناء وثائق الهوية التي ليست لك (على سبيل المثال، الوثائق الخاصة بأطفالك)، وفي هذه الحالة تكون الصورة كافية.

    إذا لم يكن طلبك مكتملاً، فقد لا يقوم "préfecture" بتسجيل طلبك.

    استكملي نموذج الطلب

    إذا تم تقديم الطلب شخصيًا في "préfecture"، فسيتم إرسال النموذج المراد استكماله إليك عندما تكونين هناك.

    بعض النصائح:

    • عند وصولك، اسألي وكيل "préfecture" عما إذا كان هناك نموذج محدد لنوع "titre de séjour" الذي تريدين تقديم طلب للحصول عليه، على سبيل المثال "carte de résident" أو "carte de séjour pluriannuelle".
    • في أعلى النموذج، بجانب "titre de séjour demandé" (تصريح الإقامة الذي تم التقدم بطلب للحصول عليه)، اكتبي السبب الرئيسي لطلبك الحصول على التصريح، مثل الروابط الأسرية أو العمل أو شخص مريض. إذا لم تكوني متأكدة من السبب الرئيسي أو "fondement" لطلبك، فيرجى إعادة قراءة القسم الخاص بكيفية تحضير ملفك أعلاه.

    المستندات التي تتوفر لك بمجرد تقديمك الطلب

    في نهاية الموعد، عادة ما يكون "préfecture" ملزمًا بتزويدك بوثيقة مؤقتة تُعرف باسم "récépissé" أو إيصال. تسمح لك هذه الوثيقة بالبقاء في فرنسا أثناء انتظار الرد على طلبك. في بعض الحالات، قد تسمح لك بالعمل. إذا لم يتم منحك هذه الوثيقة تلقائيًا، فتأكدي من طلبها.

    مع الأسف، غالبًا لا تصدر "préfecture" "récépissé" في أول طلب للحصول على "titre de séjour". إذا حدث ذلك، فكوني على دراية بما يلي:

    • إذا أعطتك "préfecture" وثيقة تسمى "دعوة"، فقد تسمح لك بإثبات أنك قد اتخذت خطوات للحصول على "titre de séjour"، إذا لزم الأمر.
    • يمكنك الحصول على الدعم من "association" متخصصة في القانون للرعايا الأجانب لمعرفة الخيارات المتاحة أمامك أثناء انتظار الرد من "préfecture".
  • إذا قمت بتقديم طلبك عبر الإنترنت، فيجب عليك تحديد السبب الرئيسي لطلب الحصول على "titre de séjour" قبل الوصول إلى النموذج. إذا لم تكوني متأكدة من السبب الرئيسي لطلبك، فيرجى إعادة قراءة القسم الخاص بكيفية تحضير طلبك أعلاه.

    سيكون لديك بعد ذلك نموذج لإكماله وستحتاجين إلى تحميل النسخة الإلكترونية من المستندات المطلوبة.

    إذا كنت لا تعرفين مكان تحميل الخطاب التعريفي أو لا تعرفين مكان تنزيل المستندات عبر الإنترنت، فيمكنك إرسال طلبك بالبريد بعد تقديم طلبك (انظر القسم أدناه).

    في نهاية طلبك عبر الإنترنت، ستتلقين وثيقة مؤقتة تسمى شهادة أو "attestation" لتنزيلها وطباعتها. تسمح لك هذه الوثيقة بالإقامة في فرنسا أثناء انتظار الرد على طلبك.

  • إذا رفضت "préfecture" قبول بعض المستندات المدرجة في طلبك، مثل الخطاب التعريفي، فيمكنك إرسالها بالبريد بعد تقديم طلبك.

    تأكدي من أن:

    • تنسخي المستندات قبل إرسالها
    • ترسلي الخطاب بالبريد المسجل مع التسليم المسجل أو "lettre recommandée avec accusé de réception". هذه هي الطريقة الوحيدة لإثبات استلام خطابك
    • احتفظي بالإيصال كدليل على الرسم البريدي.
  • لا يحق لـ "préfecture" رفض تسجيل طلب "titre de séjour" ما لم يكن هناك سبب مشروع، مثل عدم قدرتك على توفير أحد المستندات المطلوبة.

    إذا رفض الوكيل في "préfecture" تسجيل طلبك أو طلب منك مستندات تعتقدين أنه ليس مخولًا بطلبها، فيمكنك طلب الدعم من "association" متخصصة في حقوق الرعايا الأجانب.

الخطوة 4 – الاستجابة من préfecture

عادة ما يكون أمام "préfecture" أربعة أشهر للرد على أول طلب للحصول على "titre de séjour"، أو شهرين لطلب التجديد.

يجب أن تتلقي ردًا بالبريد أو عبر البريد الإلكتروني إلى العنوان المحدد في طلبك. إذا تلقيت خطابًا مسجلاً أو "recommandé avec avis de réception"، فمن المهم جدًا أن تذهبي لاستلامه من مكتب البريد. إذا لم تقومي بتحصيله في غضون 15 يومًا، فسيظل يُعتبر أنه قد تم إخطارك بالقرار.

  • إذا تمت الموافقة على طلبك، فسوف ترسل لك "préfecture" خطاب أو رسالة عبر البريد الإلكتروني أو رسالة على هاتفك لإعلامك.

    سيطلبون منك الحضور واستلام "titre de séjour" شخصيًا، مع تحديد ساعات العمل.

    إذا كانت لديك رسوم تدفعيها مقابل "titre de séjour"، فسوف تدفعيها عندما تذهبي لتحصيلها. كان يجب تحديد هذه الرسوم لك عند تقديم الطلب. نشرح كيفية دفعها هنا.

  • إذا تم رفض طلبك، فستتلقين خطابًا يتم إرساله بالبريد المسجل مع التسليم المسجل أو "lettre recommandée avec avis de réception".

    في حالة رفض طلبك، قد يتم إصدار أمر بمغادرة فرنسا يسمى "Obligation de quitter le territoire français (OQTF)".

    يمكنك الطعن في قرار "préfecture" من خلال تقديم استئناف إلى القاضي الإداري في غضون 30 يومًا من تاريخ استلامك لخطاب الرفض. لا يمكن إخراجك من الدولة خلال هذه الفترة، لكن هذا لا يعني أن لديك حقوق الإقامة.

    يوصى بشدة أن تطلبي الدعم من "association" أو محامٍ متخصص في القانون للرعايا الأجانب من أجل هذا الإجراء.

  • وهذا خلل رئيسي آخر في نظام الإدارة الفرنسي.

    إذا لم تستجب "préfecture" بعد أربعة أشهر للتطبيق الأولي، أو شهرين للتجديد، فهذا يعني عادةً أنه تم رفض طلبك.

    ومع ذلك، ربما لم تتم معالجة طلبك بعد بسبب التأخير، خاصة في منطقة باريس حيث تستغرق المعالجة عدة أشهر.

    إذا لم تستجب "préfecture" بعد هذا الوقت، يمكنك إرسال خطاب إلى "préfecture" لتسألي عما إذا كان طلبك قد تم رفضه، وإذا كان الأمر كذلك، فلماذا. تلتزم "préfecture" بذكر أسباب عدم إصدار "titre de séjour" لك.

    لمطالبة "préfecture" بإبداء أسباب قرارها

    • يمكنك تنزيل نموذج الخطاب هذا ليتم استكماله باللغة الفرنسية
    • التقاط صورة أو نسخة من خطابك
    • إرسال الخطاب بالبريد المسجل مع التسليم المسجل أو "lettre recommandée avec accusé de réception". هذه هي الطريقة الوحيدة لإثبات استلام خطابك
    • احتفظي بالإيصال كدليل على الرسم البريدي.

    إذا لم تتلقي ردًا بعد شهر واحد من إرسال خطابك إلى "préfecture"، فيمكنك التفكير في تقديم استئناف إلى محكمة خاصة تسمى "tribunal administratif".

    يوصى بشدة أن تطلبي الدعم لهذا الإجراء من "association" أو محامٍ متخصص في حقوق الرعايا الأجانب.

الخطوة 5 – التوقيع على "contrat d’intégration républicaine (CIR)"

إذا تم قبول طلبك للحصول على "titre de séjour"، فقد تطلب منك المنظمة المسؤولة عن الهجرة والاندماج، والتي تسمى "Office français de l’immigration et de l’intégration (OFII)"، التوقيع على مستند يسمى "contrat d’intégration républicaine (CIR)"، أو اتفاقية التكامل. هذه اتفاقية مبرمة بين الدولة الفرنسية ومواطن أجنبي يريد الاستقرار بشكل دائم في فرنسا.

لا يتعين على بعض الأشخاص التوقيع عليها:

  • الأشخاص من الجنسية الجزائرية أو مواطني دولة عضو في الاتحاد الأوروبي
  • الأشخاص الذين يحملون فئات معينة من "titre de séjour" المدرجون هنا ضمن عنوان "Qui est concerné?" (من المعني؟).

إذا طُلب منك التوقيع على اتفاقية التكامل هذه، فستتلقين وثيقة تسمى "دعوة" تدعوك لإجراء مقابلة في "OFII" تحدد تاريخ الموعد ووقته ومكانه.

أثناء المقابلة، ستحتاجين إلى إجراء اختبار لتقييم مستواك في اللغة الفرنسية المكتوبة والمنطوقة وما إذا كنت بحاجة إلى حضور دروس في اللغة الفرنسية.

في نهاية المقابلة، سيُطلب منك توقيع الاتفاقية. من خلال التوقيع عليها، فإنك توافقين على التعهد بأخذ تدريب يساعدك في التعرف على الحياة في فرنسا:

  • دورة تدريب مدني (إلزامي)
  • دورة تدريبية في اللغة، التي قد تُطلب بناءً على مستواك في اللغة الفرنسية.

من المهم ان توقّعي على هذه الوثيقة لأنك ستحتاجين إليها موقّعة حسب الأصول لتجديد تصريح إقامتك. يخضع الحصول على تصريح إقامة متعدد السنوات أو "carte de séjour pluriannuelle" للامتثال لهذه الاتفاقية.

إذا لم يُعرض عليك التوقيع على "CIR" عند إصدار "titre de séjour" الخاص بك لأول مرة، يمكنك طلب التوقيع عن طريق الكتابة إلى المنظمة المسؤولة عن الهجرة والاندماج، التي تسمى "Office français de l’immigration et de l’intégration (OFII)"، التابعة لقسمك. يمكنك العثور على نموذج لهذا الخطاب هنا.

العثور على الدعم

يوجد في فرنسا العديد من الخدمات التي يمكن أن تقدم لك الدعم، وتمنحك المشورة، وتساعدك في الإجراءات والمعاملات الورقية. تكون معظم هذه الخدمات مجانية.

  • "La Cimade" هي منظمة متخصصة في دعم جميع المهاجرين والنازحين واللاجئين في فرنسا، وخاصة الأشخاص الذين يواجهون العنف.

    • وهذه الخدمة مجانية.
    • سيكونون قادرين على إبلاغك ودعمك في إجراءاتك الإدارية المتعلقة بحق الإقامة في فرنسا، وتوجيهك إلى خدمات أخرى حسب وضعك الشخصي.
    • اللغات المتاحة: الفرنسية والإنجليزية والإسبانية.
    • جهة الاتصال:
      • دون موعد في مركز قريب منك
      • عن طريق الهاتف على 01 40 08 05 34 أو 06 77 82 79 09 أيام الأربعاء من الساعة 9:30 صباحًا إلى 1:30 ظهرًا ومن 2:30 ظهرًا إلى 5:30 مساءًا.
  • "Associations" هي منظمات تقدم خدمات متنوعة. بعضها متخصص في الهجرة.

    • تكون هذه الخدمات مجانية.
    • يمكنهم إبلاغك بحقوقك في فرنسا، وفي بعض الأحيان يدعمونك بإجراءات الهجرة.
    • اللغة المتاحة: اللغة الفرنسية بشكل رئيسي.
    • جهة الاتصال: يمكنك البحث حسب المنطقة والقسم في هذا الدليل.
  • "Gisti" هي منظمة متخصصة في الاستشارات القانونية للمهاجرين واللاجئين في فرنسا.

    • وهذه الخدمة مجانية.
    • سيكونون قادرين على إخبارك بحقوقك المتعلقة بحقوق الإقامة الخاصة بك وشرح كيفية الحصول عليها.
    • اللغة المتاحة: اللغة الفرنسية بشكل رئيسي.
    • جهة الاتصال:
      • عن طريق الهاتف على الرقم +331 84 60 90 26 من الإثنين إلى الجمعة من الساعة 3 عصرًا إلى 6 مساءًا وأيضًا من 10 صباحًا إلى 12 ظهرًا يومي الأربعاء والجمعة. أحيانًا يكون الخط مشغول، فلا تثبطي من عزيمتك. في بعض الأحيان يكون الوصول إليهم أسهل في نهاية اليوم.
      • بالبريد إلى "Gisti, 3 villa Marcès 75011 Paris, France". اطبعي هذه الاستمارة وأكمليها وقومي بتضمينها في خطابك مع نسخة من أي مستندات إدارية يمكن أن تكون ذات صلة. تأكدي من تحديد سؤالك بأوضح ما يمكن، بما في ذلك العناصر التي قد تساعد مستشار "Gisti" على فهم وضعك.
  • يتمثل دور المحامي في الدفاع عن حقوقك قبل الإجراءات القانونية وخلالها وبعدها.

    • يجب الحرص على اختيار محامٍ جيد.
    • يتلقى المحامون أتعابًا سيكون عليك دفعها.
    • إذا كانت مواردك محدودة، فقد تكونين مؤهلة للحصول على مساعدة مالية من الدولة لدفع هذه الأتعاب. وتعرف هذه الخدمة باسم "aide juridictionnelle" (أي المساعدة القانونية).
    • إذا لم يقم أحد المتخصصين أو شخص تثقين فيه بتزكية محامٍ معين، فيمكنك البحث عن محامٍ في هذا الدليل الذي ترد فيه أسماء كل المحامين في فرنسا. ويمكنك البحث حسب اللغات التي يتم الحديث بها والتخصص القانوني.

على الرغم من بذل أقصى درجات العناية لتزويدك بالمعلومات الأكثر دقة وحداثة، فليس مقصودًا من هذه الصفحة أن تغنيك عن التماس المشورة القانونية أو المختصة. تتغير القوانين والإجراءات بشكل منتظم، لذا فمن الهام أن تتم استشارة متخصصين مؤهلين.

قد تهمك الموضوعات التالية:

التحقق من أحقّيتي بحقوق الإقامة الفرنسية

تم تصميم هذا الاستبيان لمساعدتك في تحديد الأسباب أو "fondements" التي يمكن أن تمنحك حقوق الإقامة في…

طلب اللجوء في فرنسا

طلب اللجوء هو عملية تسمح للأشخاص المولودين خارج فرنسا بالحصول على وضع اللاجئ أو الحماية الفرعية ضد…

اطلبي وثيقة تسمى "visa de retour" في حالة سرقة أو فقدان "titre de séjour" في الخارج

إذا لم تكوني في فرنسا في الوقت الحالي وفقدت تصريح الإقامة "titre de séjour" الخاص بك أو سُرق منك،…

طلب وثيقة تسمى "duplicata" أو نسخة طبق الأصل في حالة سرقة أو فقدان "titre de séjour" الخاص بك في فرنسا

إذا كان لديك وثيقة هجرة صالحة تسمى "titre de séjour" وتم سرقتها أو فقدها أثناء وجودك في فرنسا،…

لطلب تدخل الشرطة:

التمرير لأعلى