Derechos de residencia para personas con fuertes vínculos personales y familiares en Francia

Se puede expedir un permiso de residencia o «titre de séjour» a las personas que viven en Francia si pueden demostrar que tienen vínculos personales y familiares suficientemente duraderos, estrechos y estables en Francia.

Verificado por FNCIDFF el 30/05/2022

Condiciones

Debe cumplir estas dos condiciones:

  • No debe estar en ninguna otra situación que le dé derecho a un permiso de residencia o «titre de séjour».
  • Debe tener vínculos personales y familiares cercanos, estables y duraderos en Francia.

Derecho aplicable: Artículo L.423-23 de la ley «CESEDA» y circular del 28 de noviembre de 2012.

  • El reconocimiento de fuertes vínculos personales y familiares en Francia depende totalmente de la opinión de la autoridad administrativa francesa a cargo de examinar los permisos de residencia o de las solicitudes de «titre de séjour» conocida como «préfecture».

    Esta razón para obtener derechos de residencia puede aplicarse en particular a las personas en las siguientes situaciones:

    • Personas que viven con una persona francesa o un ciudadano extranjero que tiene derechos de residencia válidos. Debe poder demostrar que ha vivido con su pareja durante al menos cinco años.
    • Personas que hayan firmado un acuerdo de unión civil francés o «Pacte civil de solidarité (Pacs)» con un ciudadano francés. Debe poder demostrar que ha vivido con su pareja durante al menos un año, incluso si el «Pacs» es más reciente.
    • Personas que han firmado un «Pacs» con un ciudadano extranjero con derechos de residencia válidos. Debe poder demostrar que ha vivido con su pareja durante al menos tres años, incluso si el «Pacs» es más reciente.
    • Una persona casada por lo civil con un ciudadano extranjero que tiene derechos de residencia válidos. Debe poder demostrar que ha estado en Francia durante al menos cinco años y que ha vivido con su cónyuge durante al menos 18 meses.
    • Personas que han vivido en Francia durante al menos cinco años con un hijo que ha estado escolarizado en Francia durante más de tres años.
    • Personas con fuertes vínculos privados en Francia, por ejemplo: amigos, trabajo, voluntariado, vida social, período de residencia, etc.
  • Su situación financiera también se tendrá en cuenta, por ejemplo:

    • cualquier recurso que pueda tener;
    • ayuda financiera o material proporcionada por seres queridos;
    • una promesa de empleo.

    Su integración en la vida en Francia también se tendrá en cuenta, por ejemplo:

    • su nivel de francés;
    • sus conocimientos sobre los valores de la República Francesa;
    • su situación social y profesional.

    La «préfecture» también examinará sus vínculos con las personas cercanas a usted que viven en su país de origen. Si tiene poca familia o pocos vínculos familiares en su país de origen, esto se tendrá en cuenta y puede jugar en su favor.

Pruebas que debe proporcionar

Las pruebas de su vida en Francia, o el hecho de que vive con su pareja, deben cubrir todo el período en cuestión: aproximadamente una prueba correspondiente a cada mes.

Nota: solo se tendrá en cuenta la fecha de elaboración del documento para demostrar su presencia en Francia. Por ejemplo, un aviso fiscal solo demuestra su presencia en el momento en que se emitió, no durante los períodos que cubre.

  • Algunas pruebas son más valiosas que otras.

    • Pruebas incuestionables: documentos presentados por una administración pública francesa.
    • Evidencia concreta: documentos facilitados por una institución privada. Por ejemplo: nóminas, extractos bancarios, certificados médicos, teléfono, electricidad, facturas de gas, etc.
    • Pruebas que no se suelen tener en cuenta: documentos personales. Por ejemplo: sobre con una dirección en nombre del solicitante o una declaración de un pariente cercano, etc.
  • Esto podría aplicarse a usted si, por ejemplo, tiene una nueva pareja.

    Ejemplos de pruebas:

    • Los recibos de arrendamiento y alquiler a nombre de ambos, a excepción de los recibos manuscritos.
    • Una declaración conjunta de declaraciones de ingresos, avisos fiscales o justificantes de que no debe pagar impuestos, impuestos municipales a nombre de ambos.
    • Facturas a nombre de ambos: electricidad, gas, teléfono, Internet y otras compras domésticas.
    • Declaración del fondo de prestaciones sociales «Caisse d’allocations familiales (CAF)» sobre su situación civil: un certificado de la «CAF» a su nombre en el cual se indique el nombre de su pareja o viceversa.
    • Seguro de hogar a nombre de ambos, o a su nombre pero incluyendo el nombre de su pareja.
    • Una declaración de convivencia de su ayuntamiento.
    • Cartas dirigidas a ambos o a su nombre seguido de la palabra «chez» y, a continuación, el nombre de su pareja.

    Si actualmente tiene una pareja que muestra un comportamiento violento, su seguridad es la máxima prioridad. Puede declarar la violencia que ha sufrido al solicitar un permiso de residencia o «titre de séjour» sin presentar la prueba anterior.

  • Desde el primer año de la guardería, se tienen en cuenta documentos que demuestren que sus hijos están en la escuela llamados certificados escolares o «certificats de scolarité». Si ya no los tiene, puede pedir otros nuevos a la escuela de sus hijos.

Tipo de «titre de séjour» o permiso de residencia emitido

  • Recibirá una tarjeta de residencia temporal o «carte de séjour temporaire» en la cual se indicará «vie privée et familiale» o vida privada y familiar, válida por un año. Le permite trabajar.

  • Su permiso de residencia o «titre de séjour» puede renovarse si sigue cumpliendo las mismas condiciones.

    Ahora podrá optar a una tarjeta de residencia de varios años o «carte de séjour pluriannuelle» válida durante dos años, si solicita una. También debe haber firmado un contrato de integración del inmigrante con el estado francés conocido como «Contrat d'Intégration Républicaine (CIR)» y cumplir con sus compromisos.

  • Si ha vivido en Francia durante al menos cinco años, o tres años en determinados casos, puede solicitar una «carte de résident» si cumple ciertas condiciones. Más información

Ciudadanos de Argelia

La posibilidad de obtener un permiso de residencia o «titre de séjour» basándose en esto es aplicable a los ciudadanos argelinos.

Recibirá un certificado de residencia argelino o «certificat de résidence algérien» en el cual se indicará «vie privée et familiale» o vida privada y familiar, válido durante un año. Le permite trabajar. Es renovable siempre y cuando se cumplan las condiciones en el momento de la expedición.

Después de tres años de residencia oficial, podría optar a un certificado de residencia argelino o «certificat de résidence algérien» válido durante diez años, si dispone de recursos suficientes y estables. Este certificado se puede renovar incluso si ya no cumple las condiciones.

Derecho aplicable: Artículo 6.5 del Acuerdo franco-argelino del 27 de diciembre de 1968 en su forma enmendada.

Buscar ayuda

En Francia, existen muchos servicios que pueden ayudarle, asesorarle y asistirle con los procedimientos y la documentación. La mayoría son servicios gratuitos.

  • «La Cimade» es una organización especializada en apoyar a todos los inmigrantes y migrantes, y a los refugiados de Francia, especialmente a las personas que se enfrentan a la violencia.

    • Este servicio es gratuito.
    • Podrán informarle y ayudarle en sus trámites administrativos relacionados con el derecho de residencia en Francia y le dirigirán a otros servicios en función de su situación personal.
    • Idiomas: francés, inglés y español.
    • Contacto:
      • sin cita en un centro cercano
      • por teléfono al 01 40 08 05 34 o 06 77 82 79 09 los miércoles de 09:30 a 13:30 h y de 14:30 a 17:30 h.
  • «Gisti» es una organización especializada en asesoramiento jurídico a inmigrantes y refugiados en Francia.

    • Este servicio es gratuito.
    • Podrán informarle sobre sus derechos relacionados con sus derechos de residencia y explicarle cómo obtenerlos.
    • Idiomas disponibles: principalmente francés.
    • Contacto:
      • Por teléfono: +331 84 60 90 26 de lunes a viernes de 15:00 a 18:00 h y también de 22:00 a 12:00 h el miércoles y el viernes. La línea a veces está saturada, no se desanime. A veces es más fácil contactar con ellos al final del día.
      • Por correo postal a «Gisti, 3 villa Marcès 75011 París, Francia». Imprima y rellene este formulario e incluya en su carta una fotocopia de cualquier documento administrativo que pueda ser relevante. Asegúrese de especificar su pregunta con la mayor claridad posible, incluyendo todos los elementos que podrían ayudar al asesor de «Gisti» a comprender su situación.
  • Las «Associations» son organizaciones que ofrecen varios servicios. Algunos están especializados en inmigración.

    • Estos servicios son gratuitos.
    • Pueden informarle sobre sus derechos en Francia e incluso ayudarle con los procedimientos de inmigración.
    • Idiomas disponibles: principalmente francés.
    • Contacto: puede buscar por región y departamento en este directorio.
  • Las asociaciones autorizadas o «associations habilitées» pueden ofrecer servicios altamente especializados a los solicitantes de asilo.

    • Estos servicios son gratuitos.
    • Pueden informarle sobre sus derechos, brindarle asesoramiento y ayuda para sus trámites administrativos y acudir a su reunión con la Oficina francesa para la protección de refugiados y apátridas u «Office français de la protection des réfugiés et des apatrides (OFPRA)».
    • Idiomas disponibles: principalmente francés, con posibilidad de solicitar un intérprete.
    • Contacto: en este directorio encontrará «associations habilitées» cerca de usted.

Aunque se ha prestado la máxima atención para proporcionarle la información más precisa y actualizada, esta página no pretende sustituir el asesoramiento legal o profesional. Las leyes y los procedimientos cambian con regularidad, por lo que es importante consultar a profesionales cualificados.

Puede que también le interese

Solicitar un documento que le autorice a residir en Francia, denominado «titre de séjour» o permiso de residencia

Para vivir y trabajar en Francia, deberá solicitar un documento que le autorice a permanecer en…

Comprobar mi cumplimiento de los requisitos para los derechos de residencia en Francia

Este cuestionario se ha diseñado para ayudarle a determinar los motivos o «fundamentos» que podrían…

Contratación de un abogado en Francia

Los abogados desempeñan un papel fundamental en los procedimientos judiciales. Es importante elegir…

Para la intervención policial:

Subir