Solicitar asilo en Francia

La solicitud de asilo es un proceso que permite a las personas nacidas fuera de Francia obtener el estatus de refugiado o la protección subsidiaria contra la persecución o el riesgo de persecución en su país de origen.

Verificado por Alexandra Lachowsky el 30/05/2022

Si está en Francia y se enfrenta al riesgo de persecución o maltrato si regresa a su país, puede solicitar asilo.

Este proceso puede permitirle permanecer en Francia a largo plazo mediante la concesión de su estatus de refugiado o de su «protection subsidiaire» (protección subsidiaria).

Se recomienda encarecidamente buscar el apoyo de una organización que ofrezca servicios gratuitos, conocida como «association», especializada en ayudar a solicitantes de asilo.

¿Desde qué países puede presentar su solicitud?

Para solicitar asilo en Francia, debe estar en Francia. No es posible solicitar asilo desde el extranjero.

  • Si se encuentra en otro país, puede solicitar un visado de asilo o «visa au titre de l’asile» en el consulado local francés. Puede encontrar los datos de contacto en esta página web.

    Este visado le permitirá ir a Francia. Cuando esté en Francia, puede presentar una solicitud de asilo.

  • De conformidad con el Reglamento de Dublín, debe presentar su solicitud de asilo en el primer país en el que haya entrado, dentro de la Unión Europea.

    Si presenta su solicitud en Francia pero entra en la Unión Europea a través de otro país, Francia puede declarar que no tiene jurisdicción para examinarla.

    En casos excepcionales, Francia puede decidir seguir tramitando su solicitud, por ejemplo, si tiene familiares en Francia o un problema de salud, o si ha recibido un trato inadecuado en el país al cual quieren enviarla. Sin embargo, esto es muy poco frecuente.

Etapa 1: «pré-accueil» en «SPADA»

Para empezar, deberá ponerse en contacto con la organización responsable de dar la bienvenida a los solicitantes de asilo en su departamento, denominada «structure de première accueil du demandeur d’asile (SPADA)».

Tenga en cuenta que: el proceso puede diferir ligeramente para esta primera etapa entre una región y otra.

  • Los datos de contacto dependen de dónde se encuentre:

    • Para la región de Île-de-France: póngase en contacto con la «Office français de l’immigration et de l’intégration (OFII)» por teléfono en el 01 42 500 900 para concertar una cita en una «SPADA».
    • Para otras regiones: consulte la lista de «SPADA» para encontrar la que está en su departamento y póngase en contacto directamente con ellos para concertar una cita.
  • Le ayudarán a rellenar un formulario de registro para iniciar el proceso de solicitud de asilo.

    A continuación, le concertarán una cita con la organización que registra las solicitudes de asilo, conocida como «guichet unique (GUDA)», en el centro de administración local de Francia o «préfecture».

    Si necesita un intérprete, informe a la persona que la atienda en la «SPADA». Tendrán que solicitar un intérprete al concertar la cita.

    Una vez reservada la cita, el personal de la «SPADA» le dará un documento llamado «convocation» especificando el lugar, la fecha y la hora de su cita en la «préfecture». La cita suele tener lugar en las dos semanas siguientes.

Etapa 2: Registro de la solicitud de asilo en la «GUDA»

Una vez que haya recibido su «convocation» de la «SPADA», deberá ir a la cita en el «guichet unique (GUDA)» de la «préfecture» para que se registre su solicitud.

  • Debe llevar consigo los siguientes documentos a la cita:

    • Cuatro fotos de identidad que cumplan con los estándares solicitados por la prefectura, si no se tomaron en la «SPADA»
    • Los documentos de «convocation» que ha recibido en la «SPADA»
    • Sus documentos de identidad, si los tiene.

    En esta etapa, no tendrá la obligación de proporcionar un documento que demuestre su lugar de residencia, conocido como «justificatif de domicile».

  • Primero, verá a un agente de la «préfecture» que tomará sus huellas dactilares y le hará algunas preguntas en una entrevista individual o «entretien individuel». Un intérprete estará presente si no habla francés y si solicitó uno cuando concertó su cita.

    Las preguntas serán sobre el viaje que ha realizado desde su país de origen a Francia. Su objetivo es determinar si Francia es el país responsable de su solicitud de asilo.

  • Al final de la cita, el agente de la «préfecture» le proporcionará varios documentos:

    • Declaración de que ha iniciado una solicitud de asilo llamada «attestation de demande d'asile». Información importante sobre este documento:
      • Le autoriza a permanecer en Francia.
      • Tiene una validez limitada, que se especificará en el documento, generalmente entre seis y diez meses.
      • Se puede renovar.
      • No le permite trabajar.
    • El informe de su entrevista individual o «entretien individuel».
    • Folletos informativos en un idioma que entienda sobre:
      • la determinación de qué estado es responsable de su solicitud de asilo y toma de huellas dactilares, lo que permite a los estados establecer si ya ha presentado una solicitud de asilo en otro país o si sus huellas dactilares ya se han tomado en una frontera (folleto A);
      • el registro en el procedimiento de Dublín, que establece qué país es responsable de examinar su solicitud de asilo y la posibilidad de ser transferida a otro país, así como la posibilidad de impugnar esta decisión de transferencia (folleto B);
      • el Reglamento Eurodac relativo a la base de datos en la que se registran las huellas dactilares en el territorio de la Unión Europea.
    • Un formulario que debe rellenarse para enviar su solicitud de asilo conocido como «formulaire de demande d'asile». Solo se incluirá si la «préfecture» considera al Estado francés responsable de su solicitud y no inicia el procedimiento de Dublín.
  • Si ya ha solicitado un asilo en otro estado europeo, ha llegado a la Unión Europea a través de otro país antes que Francia u obtenido un visado para otro país, la «préfecture» puede declarar que Francia no tiene jurisdicción para procesar su solicitud de asilo.

    En este caso, iniciarán el procedimiento de Dublín para organizar su regreso al primer país por el cual haya entrado en la Unión Europea para que este país pueda procesar su solicitud. Esto se denomina decisión de transferencia o «décision de transfert».

    Se le informará de este procedimiento por escrito. Puede solicitar la modificación de esta decisión preguntando al tribunal administrativo denominado «tribunal administratif» con el apoyo de una «association» o a un abogado.

  • Si la «préfecture» considera que Francia tiene jurisdicción para examinar su solicitud de asilo, usted se reunirá con un representante de la Oficina Francesa de Inmigración e Integración u «Office français de l’immigration et de l’intégration (OFII)» directamente después de su entrevista en la «préfecture».

    Le harán preguntas para evaluar su situación personal y ocuparse de su acceso a las condiciones materiales de alojamiento o «condiciones matérielles d'accueil». Estas condiciones consisten en:

    • una dirección administrativa en la que pueda recibir correo postal, conocido como «domiciliation», y que pueda facilitar durante su proceso administrativo;
    • una oferta de alojamiento;
    • asistencia financiera conocida como una asignación para solicitantes de asilo o «allocation pour demandeur d’asile (ADA)».

Etapa 3: Envíe su solicitud de asilo a la «OFPRA»

Tras su nombramiento en la «GUDA» de la «préfecture», dispone de 21 días para enviar su solicitud completa de asilo a la Oficina francesa para la protección de refugiados y apátridas u «Office français de la protection des réfugiés et des apatrides (OFPRA)».

  • Es muy importante que prepare bien la forma de contar su historia. Se recomienda anotarla en un documento que incluya:

    • sus antecedentes personales, incluidos apellidos, nombres, fecha y lugar de nacimiento, nacionalidad, religión, etnia y la vida que tenía en su país;
    • sus motivos para solicitar protección en Francia: las razones por las que se ha enfrentado o teme que se enfrentará a amenazas o persecución;
    • los hechos que desencadenaron su salida;
    • su viaje de migración de su país de origen a Francia.

    Este documento debe estar escrito en francés. No debe ser demasiado largo (alrededor de dos o tres páginas), pero debe contener los datos clave que respaldan su solicitud de protección de forma clara y en orden cronológico. Su historia debe ser muy detallada, especialmente si no tiene pruebas que la respalden.

    Puede pedir ayuda para escribir su historia. Se recomienda buscar el apoyo de una «association» especializada en asistir a solicitantes de asilo o de un abogado.

    Este documento servirá como base para su entrevista con el servicio responsable de examinar las solicitudes de asilo, denominada «Office français de la protection des réfugiés et des apatrides (OFPRA)». Por lo tanto, debe poder contarla oralmente.

  • En primer lugar, haga una copia de su certificado de solicitud de asilo o «attestation de demande d'asile» para su solicitud y conserve el original.

    Debe incluir en su solicitud:

    • el formulario de solicitud de asilo o «formulaire de demande d'asile» que recibió en su cita con la «GUDA»;
    • dos fotos que cumplan con las normas solicitadas;
    • una copia de su certificado válido de su solicitud de asilo o «attestation de demande d’asile»;
    • el relato de su historia en francés;
    • si es posible, sus documentos de viaje y cualquier documento de estado civil para usted o sus familiares.

    A continuación, presente el documento directamente en persona a la «OFPRA» o envíelo por correo postal a la siguiente dirección:

    «OFPRA
    201 rue Carnot
    94 136 Fontenay-sous-Bois Cedex»

    Envíelo por correo certificado con acuse de recibo o «lettre recommandée avec accusé de réception». Esta es la única forma de demostrar que se ha recibido. Conserve el recibo como prueba de envío.

    Una vez que el archivo se haya enviado a la «OFPRA», recibirá una carta en la dirección que indicó en su formulario de solicitud confirmando que su solicitud de asilo se ha registrado. Si no ha recibido noticias en el plazo de un mes, puede ponerse en contacto con ellos para averiguar cómo está progresando su caso.

Etapa 4: La decisión de la «OFPRA»

Una vez que haya enviado su solicitud completa, la «OFPRA» normalmente le dará una cita para una entrevista más pormenorizada.

Recibirá un documento llamado «convocation» por correo postal en la dirección que especificó en su formulario de solicitud. Este documento especificará la ubicación, la fecha y la hora de su cita con la «OFPRA».

  • Puede asistir a esta entrevista con su abogado o con una organización llamada «association» específicamente autorizada para acompañar a los solicitantes de asilo. Encontrará una lista de estas «associations» aquí.

    La persona que le acompañe no podrá hablar por usted, pero podrá hacer comentarios al final de la entrevista. También puede ayudarle a prepararse para la entrevista de antemano.

    La «OFPRA» puede convocarle varias veces en relación con su solicitud si cree que necesita más información.

  • Al final del proceso, debería recibir una respuesta de la «OFPRA» por correo postal a la dirección que haya indicado en su solicitud.

    Por lo general, la respuesta debe enviarse a más tardar seis meses después de haber enviado su solicitud. Lamentablemente, los periodos de espera pueden ser mucho más largos, a veces de hasta dos años. En este caso, recibirá una carta para informarle de que la revisión de su solicitud durará más de seis meses.

  • Si la decisión de la «OFPRA» es negativa, usted puede solicitar que la decisión se modifique mediante la presentación de una apelación o «appel» ante el Tribunal Nacional del Derecho al Asilo o «Cour nationale du droit d'asile».

    Tiene un período de un mes a partir de la fecha en que se le notificó la decisión de apelar, lo que significa desde la fecha en que recibió la carta de decisión.

    Se recomienda encarecidamente ir acompañado de una «association» para este procedimiento o contratar a un abogado especializado en derechos de asilo. Si sus recursos son demasiado limitados para pagar sus servicios, puede solicitar asistencia jurídica o «aide juridictionnelle» para cubrir los costes:

    • la solicitud de «aide juridictionnelle» no debe realizarse más de 15 días después de recibir la carta de decisión;
    • debe hacerse utilizando un formulario específico y enviarse por correo certificado o «lettre recommandée avec avis de réception» a la «CNDA».

Renueve su certificado de «attestation de demande d'asile»

Si el documento que le autoriza a permanecer en Francia mientras se está procesando su solicitud, denominado «attestation de demande d'asile», caducará pronto, deberá renovarlo en la «préfecture».

Este documento se renovará durante seis meses y se puede renovar durante todo el proceso de solicitud de asilo.

Solicitar el derecho a trabajar en Francia

Puede solicitar un documento que le autorice a trabajar, conocido como permiso de trabajo o «autorisation de travail», si:

  • ha enviado su solicitud para obtener asilo hace más de seis meses y su solicitud sigue estando en proceso de análisis por la «OFPRA»;
  • o ha interpuesto una apelación contra la decisión de la «OFPRA» que rechaza su derecho de asilo.

La solicitud de un permiso de trabajo o «autorisation de travail» debe enviarse a la «préfecture» al mismo tiempo que solicita la renovación del certificado «attestation de demande d'asile».

Para solicitar un permiso de trabajo:

  • rellene el formulario de solicitud en línea;
  • adjunte un documento a su solicitud que demuestre que ha encontrado un trabajo en Francia, como una declaración del empleador de que se le contratará llamada «promesse d'embauche» o un contrato de trabajo llamado «contrat de travail».

Buscar ayuda

En Francia, hay muchos servicios que pueden brindarle ayuda, asesoramiento y asistencia con los procedimientos y la documentación. La mayoría son servicios gratuitos.

  • Las asociaciones autorizadas o «associations habilitées» pueden ofrecer servicios altamente especializados a los solicitantes de asilo.

    • Estos servicios son gratuitos.
    • Pueden informarle sobre sus derechos, brindarle asesoramiento y ayuda para sus trámites administrativos y acudir a su reunión con la Oficina francesa para la protección de refugiados y apátridas u «Office français de la protection des réfugiés et des apatrides (OFPRA)».
    • Idiomas disponibles: principalmente francés, con posibilidad de solicitar un intérprete.
    • Contacto: encontrará una «asociación habilitée» cerca de usted en este directorio.
  • «La Cimade» es una organización especializada en apoyar a todos los inmigrantes y migrantes, y a los refugiados de Francia, especialmente a las personas que se enfrentan a la violencia.

    • Este servicio es gratuito.
    • Podrán informarle y ayudarle en sus trámites administrativos relacionados con el derecho de residencia en Francia y le dirigirán a otros servicios en función de su situación personal.
    • Idiomas: francés, inglés y español.
    • Contacto:
      • sin cita en un centro cercano
      • por teléfono al 01 40 08 05 34 o 06 77 82 79 09 los miércoles de 09:30 a 13:30 h y de 14:30 a 17:30 h.
  • Las «associations» son organizaciones que ofrecen varios servicios. Algunas se especializan en inmigración.

    • Estos servicios son gratuitos.
    • Pueden informarle sobre sus derechos en Francia e incluso ayudarle con los procedimientos de inmigración.
    • Idiomas disponibles: principalmente francés.
    • Contacto: puede buscar por región y departamento en este directorio.
  • ARDHIS es una organización que apoya a los miembros de la comunidad LGBTQIA+ en sus solicitudes de asilo o residencia.

    • Este servicio es gratuito.
    • Pueden ayudarle con el papeleo.
    • Las citas se celebran en persona en París o en línea.
    • Idiomas: principalmente francés e inglés.
    • Contacto: preferiblemente por correo electrónico a [email protected] o dejando un correo de voz en el 09 72 47 19 55 para que le devuelvan la llamada.
    • Si no vive en Île-de-France, puede buscar otra «association» especializada en apoyar a los solicitantes de asilo LGBTQIA+ en este directorio.

Aunque se ha prestado la máxima atención para proporcionarle la información más precisa y actualizada, esta página no pretende sustituir el asesoramiento legal o profesional. Las leyes y los procedimientos cambian con regularidad, por lo que es importante consultar a profesionales cualificados.

Puede que también le interese

Comprobar mi cumplimiento de los requisitos para los derechos de residencia en Francia

Este cuestionario se ha diseñado para ayudarle a determinar los motivos o «fundamentos» que podrían…

Contratación de un abogado en Francia

Los abogados desempeñan un papel fundamental en los procedimientos judiciales. Es importante elegir…

Para la intervención policial:

Subir