Scrisoare de prezentat la poliție

Această scrisoare către poliția franceză vă poate ajuta să comunicați cu aceștia dacă nu vorbiți fluent limba franceză și/sau dacă doriți să vă asigurați că aceștia vă respectă drepturile, de exemplu, faptul că aveți dreptul să le solicitați ajutorul fără a fi deportată.

Verificat de Women for Women Franța la 17.05.2023

Dacă nu simțiți că nu puteți să comunicați cu forțele de poliție în limba franceză, dar doriți să solicitați intervenția acestora sau să depuneți o plângere, Women for Women France și forțele de poliție din Franța, care poartă denumirea de „Police nationale” și „Gendarmerie nationale” au pregătit o scrisoare pentru a vă ajuta să comunicați cu ofițerii de poliție și să le reamintiți drepturile pe care le aveți în legătură cu situația dumneavoastră.

Cum o pot folosi?

Puteți descărca scrisoarea de aici. Aceasta este redactată în limba franceză.

Vă recomandăm să aduceți scrisoarea cu dumneavoastră atunci când vă prezentați la o secție de poliție, fie la un „commissariat de police”, fie la o „brigade de gendarmerie”. Prezentați-o când ajungeți la recepție.

Puteți folosi această scrisoare și când contactați telefonic forțele de poliție pentru situații de urgență sau când acestea intervin la domiciliul dumneavoastră.

Ce conține scrisoarea?

Mai jos este prezentată o traducere a scrisorii, care vă va ajuta să înțelegeți ce conține aceasta. În orice caz, asigurați-vă că prezentați forțelor de poliție numai versiunea în limba franceză.

Scrisoarea are următorul conținut:


Subiect: Primirea la o secție de poliție și însoțirea unei persoane care nu are cetățenie franceză, care a fost victima unor abuzuri sexuale sau a violenței domestice și care nu vorbește fluent limba franceză.

Persoana din fața dumneavoastră nu este cetățean francez și este posibil să nu vorbească fluent limba franceză.

Asociația „Women for Women France” a îndrumat-o către secția de poliție pentru că este o victimă a violenței domestice sau a abuzurilor sexuale și/sau motivate de gen.

Înainte de a vă ocupa de cazul acestei persoane, dorim să vă ajutăm să înțelegeți anumite aspecte vulnerabile asociate cu situația personală a acesteia:

  1. Este posibil ca persoana din fața dumneavoastră să fie în pericol, însă să nu vă poată comunica aceasta în mod clar sau să nu se poată întoarce acasă. Dacă este necesar, puteți completa matricea de evaluare a riscurilor, tradusă în 18 limbi, pentru a lua măsuri urgente fără a aștepta sosirea unui interpret.
  2. Dacă persoana respectivă nu vorbește fluent limba franceză, aceasta are dreptul de a apela la serviciile unui interpret pentru a depune o plângere în conformitate cu prevederile art. 10-2 și 10-3 din Codul de procedură penală.
  3. Este posibil ca persoana respectivă să nu aibă un drept de ședere valid. Totuși, aceasta are dreptul de a depune o plângere și de a solicita procesarea cazului său fără să existe riscul de a fi reținută. Nu se pot lua măsuri administrative împotriva victimei care se prezintă la o secție de poliție sau de jandarmerie pentru a depune o plângere sau pentru a solicita întocmirea unui jurnal de tip „main courante”.
  4. Dacă persoana respectivă dorește să depună o plângere, vă rugăm să nu o refuzați, în conformitate cu prevederile art. 15-3 din Codul de procedură penală. De asemenea, persoana respectivă poate fi ajutată de o altă persoană (un avocat, un reprezentant al unei asociații, o persoană apropiată etc.) pe parcursul procesului de depunere a plângerii.
  5. Este posibil ca persoana respectivă să fie izolată în Franța și să nu aibă acces la alte persoane care să îi acorde ajutor sau să o susțină. De asemenea, ne bazăm pe dumneavoastră pentru prezentarea măsurilor de asistență existente (ordin de protecție, cazare în caz de urgență, organizații de sprijin pentru victime, asistenți sociali din cadrul secției de poliție etc.).

Este foarte probabil că persoana respectivă a trebuit să-și adune toate forțele și să dea dovadă de curaj pentru a se prezenta în fața dumneavoastră, într-o țară străină, diferită de locul în care a crescut. Sprijinul pe care îl puteți oferi este de neprețuit. Pentru persoana din fața dumneavoastră, acesta este primul pas către siguranță și independență.

Această scrisoare a fost redactată în colaborare cu Direcția Generală a Politicii Naționale (DGPN) și Direcția Generală a Jandarmeriei Naționale (DGGN), care au validat în întregime conținutul acesteia și care sprijină această acțiune pentru a crește gradul de conștientizare a vulnerabilității deosebite a acestor persoane”.

Găsirea serviciilor de sprijin

În Franța există numeroase servicii care vă pot oferi sprijin și asistență și care vă pot ajuta cu procedurile și documentele. Majoritatea acestor servicii sunt gratuite.

  • Rolul poliției este de a garanta siguranța tuturor persoanelor, indiferent de situația acestora, chiar și pentru persoanele fără drepturi de rezidență în Franța. Un ofițer de poliție vă poate sfătui și vă poate oferi asistență 24 de ore pe zi, 7 zile pe săptămână. Puteți contacta poliția în patru moduri principale:

    • Prin telefon: apelați 17, un număr gratuit. Limbile disponibile: interpretare în toate limbile.
    • Prin SMS: trimiteți un SMS la 114 în limba franceză, specificând adresa dumneavoastră exactă.
    • Online: serviciul de chat. Acest serviciu este disponibil în multe limbi.
    • Mergeți la orice secție de poliție, adică fie un „commissariat de police”, fie o „brigade de gendarmerie”. Puteți găsi cea mai apropiată secție de poliție pe acest site web. Dacă nu vorbiți franceză, personalul secției trebuie să vă găsească un interpret, acest lucru poate dura ceva timp.
  • Acest serviciu de consiliere telefonică este destinat persoanelor care se confruntă cu toate tipurile de violență și celor care sprijină aceste persoane.

    • Acest serviciu este gratuit.
    • La telefon, un consilier instruit în acest scop vă va asculta și vă va sprijini. Apoi, acesta vă poate direcționa către serviciile potrivite din apropierea dumneavoastră.
    • Limbile disponibile: franceză. Uneori sunt disponibile următoarele limbi: engleză, arabă, spaniolă, turcă, mandarină, chineză, kurdă, azeră, poloneză, ebraică, farsi, soninké, creolă, kinyarwanda, kirundi și swahili. În prezent, aceste limbi sunt disponibile, din păcate, în momente neregulate și neprogramate.
    • Date de contact: apelați 3919, număr disponibil 24 de ore pe zi, 7 zile pe săptămână. Apelul nu va apărea pe factura dumneavoastră telefonică.
    • Pentru persoanele care suferă de surditate, au dificultăți de auz, au afazie sau deficiențe în ceea ce privește cunoașterea limbii, puteți accesa un serviciu adaptat la nevoile dumneavoastră făcând clic pe pictograma telefon din partea din dreapta jos a site-ului web www.solidaritefemmes.org.

Deși am depus eforturi semnificative pentru a vă oferi cele mai exacte și actuale informații, această pagină nu are rolul de a înlocui consilierea legală sau de specialitate. Legile și procedurile se schimbă în mod regulat, așadar este important să consultați specialiști calificați.

Pentru intervenția poliției:

Derulați până sus