Ter o seu divórcio estrangeiro registado nos seus documentos do estado civil francês

Se se divorciou num país que não seja França e possui uma certidão de nascimento e/ou uma certidão de casamento em França, terá de ter o seu divórcio registado em França.

Verificado por Maître Hansu Yalaz no dia 09/02/2024

Se é um cidadão francês e/ou se casou em França, é necessário que o divórcio seja registado nos seus documentos de estado civil, ou seja:

  • a sua certidão de nascimento, se tiver nascido ou naturalizado em França
  • a sua certidão de casamento, se tiver casado em França.

Isto permitir-lhe-á atualizar o seu estado civil junto das autoridades francesas.

Preparar cuidadosamente o seu requerimento

Pode ser útil pedir a ajuda de um advogado francês para realizar estas diligências.

  • Se for um refugiado político em França, não deverá contactar as autoridades do seu país de origem.

    Em vez disso, pode contactar uma organização que ofereça serviços gratuitos, designada "association" especializada em direitos dos refugiados.

  • A decisão do juiz estrangeiro e qualquer outro documento oficial numa língua estrangeira deve ser traduzida por um tradutor "traducteur assermenté".

    Pode encontrar um:

    • pesquisando online
    • solicitando uma lista de "traducteurs assermentés" à embaixada do seu país de origem em França
    • pedido uma lista de "tradutores assermentés" ao tribunal de recurso ou "cour d'appel" do seu local de residência.

    Este tipo de tradução custa, em média, entre €30 e €80 por página.

  • Este passo só se aplica a si se tiver uma certidão de nascimento francesa porque nasceu ou se naturalizou em França.

    Se for este o caso, verifique primeiro se as autoridades francesas registaram o seu casamento estrangeiro antes de lhes pedir que reconheçam o seu divórcio. Para o efeito:

    • Contacte a autoridade que detém o seu registo de nascimento para receber uma cópia completa do assento de nascimento ou "copie intégrale de l'acte de naissance" e verifique se o seu casamento foi aí registado. Quem contactar:
      • Se nasceu em França, a câmara municipal da cidade onde nasceu.
      • Se tiver sido naturalizado em França, o departamento especializado do Ministério dos Negócios Estrangeiros francês chamado "Service Central d'Etat Civil", localizado em Nantes. Pode requisitá-lo online neste site.

    Se o seu casamento não tiver sido registado no seu registo de nascimento, também terá de fornecer uma cópia da sua certidão de casamento com uma tradução da mesma no seu arquivo.

  • Existe um princípio de livre circulação de sentenças no seio da União Europeia, o que significa que uma decisão de divórcio proferida num Estado-Membro será reconhecida pelos outros Estados-Membros.

    O seu advogado deve solicitar ao tribunal que concedeu o seu divórcio um documento conhecido como Certificado Europeu ou "certificat européen".

  • O procedimento dependerá do país em que divorciou, com alguns países a assinarem convenções bilaterais ou internacionais.

    O seu advogado terá primeiro de verificar determinados elementos, incluindo:

    • o juiz estrangeiro era competente
    • a lei estrangeira cumpre a lei francesa
    • a sentença não foi obtida fraudulentamente.

    Após verificação destes aspetos:

    • Se o país em que se divorciou for signatário da Convenção de Haia, deverá pedir um carimbo oficial chamado "apostille" para autenticar os seus documentos de divórcio. É aconselhável procurar assistência de um advogado no país em causa.
    • Se o país em que se divorciou não tiver assinado um acordo com a França, terá de ter os seus documentos autenticados com a ajuda de um advogado no país em causa.

Procedimento

O procedimento para ter um divórcio proferido por um juiz estrangeiro registado em França depende do país em que se divorciou.

Em alguns casos, terá de iniciar um procedimento de verificação designado "vérification d'opposabilité" junto do procurador do Ministério Público conhecido como "procureur de la République". Este procedimento permite verificar se o seu divórcio cumpre as regras do direito internacional privado francês e se é, por conseguinte, reconhecido em França.

  • Deve solicitar uma "vérification d'opposabilité" se:

    • se divorciou num país fora da União Europeia
    • se divorciou na Dinamarca
    • o processo de divórcio foi iniciado antes de 1 de março de 2001 e se divorciou num destes países: Áustria, Bélgica, Finlândia, Alemanha, Grécia, Irlanda, Itália, Luxemburgo, Países Baixos, Portugal, Suécia ou Reino Unido
    • o processo de divórcio foi iniciado antes de 1 de maio de 2004 e se divorciou num destes países: Chipre, República Checa, Estónia, Hungria, Letónia, Lituânia, Malta, Polónia, Eslováquia ou Eslovénia
    • o processo de divórcio foi iniciado antes de 1 de janeiro de 2007 e o se divorciou na Roménia ou na Bulgária.
  • Neste caso, um advogado em França terá de enviar um pedido de reconhecimento da decisão de divórcio estrangeiro diretamente para o procurador do Ministério Público conhecido como "procureur de la République".

    O "procureur de la République" verificará se o seu divórcio cumpre a lei francesa, ou seja, se cumpre a ordem pública referida como estando "conforme à l’ordre public".

  • Neste caso, terá de enviar o seu pedido de "vérification d'opposabilité" ao procuraddor do Ministério Público conhecido como "procureur de la République", que depende do órgão administrativo que celebrou e registou o seu casamento em França. Para encontrar os respetivos dados de contacto, pesquise neste diretório introduzindo o seu código postal e selecionando o "tribunal judiciaire". Se a sua cerimónia de casamento decorreu no estrangeiro, contacte o "tribunal judiciaire" de Nantes.

    O requerimento tem de incluir os seguintes documentos: 

    • uma cópia completa da decisão de divórcio (original ou cópia certificada)
    • prova oficial do caráter definitivo da decisão, como um certificado de não recurso, um certificado emitido pelo seu advogado ou outra autoridade, um auto de absolvição ou qualquer outro auto estrangeiro que mencione a decisão
    • comprovativo da nacionalidade das pessoas envolvidas
    • um documento datado do momento em que efetua o pedido que comprove o seu local de residência, conhecido como "justificatif de domicile", para si e para o seu ex-cônjuge
    • uma cópia completa das suas certidões de nascimento e casamento
    • traduções de todos os seus documentos oficiais em língua estrangeira por um tradutor juramentado chamado "traducteur assermenté" (ver acima).
  • Se o procurador do Ministério Público designado "procureur de la République" considerar que a decisão estrangeira respeita as regras do direito internacional privado francês, enviará uma carta diretamente às autoridades que têm os seus registos de nascimento e/ou casamento para que possam registar o assento de divórcio, ou seja:

    • a câmara municipal da cidade onde nasceu, se tiver nascido em França
    • a câmara municipal da cidade onde se casou se a cerimónia de casamento decorreu em França
    • o departamento especializado do Ministério dos Negócios Estrangeiros francês denominado "Service Central d'Etat Civil", situado em Nantes, se tiver sido naturalizado em França.

    Isto pode demorar algumas semanas. Será informado pela autoridade relevante assim que tiver registado o divórcio.

    Se não tiver qualquer contacto ao fim de dois meses, pode contactá-los para saber como está a andar o seu processo.

Encontrar apoio

Em França, existem muitos serviços que a podem apoiar, aconselhá-la e ajudá-la nos procedimentos e documentação. A maior parte deles é gratuita.

  • O "Centres d'Information sur les Droits des Femmes et des Familles (CIDFF)" ajuda o público em geral, especialmente as mulheres, em muitas áreas, tais como: direitos legais, saúde, procura de emprego, formação, criação de negócio e até cuidados infantis.

    • Estes serviços são gratuitos.
    • Poderão informá-la sobre os seus direitos e as medidas a tomar. Alguns centros podem ajudá-la com procedimentos e documentação.
    • Idiomas disponíveis: sobretudo francês.
    • Contacto: os dados de contacto do “CIDFF” na sua zona encontram-se neste diretório.
  • Os centros designados “ point-justice ” reúnem diversas organizações que lhe dão aconselhamento jurídico, dependendo da sua situação, e, por vezes, a ajudam nos seus procedimentos administrativos.

    • Estes serviços são gratuitos.
    • Estes centros têm muitos nomes: “Maison de Justice et du Droit (MJD)”, “Point d’accès au droit (PAD)”, "Relais d’accès au droit (RAD)”, “Antenne de justice (AJ)” ou “France services (FS)”.
    • Idiomas disponíveis: sobretudo francês.
    • Pode encontrar um “point-justice” perto de si:
      • neste diretório online.
      • por telefone, pelo 3039, a partir da França continental, e pelo número +33 9 70 82 31 90, a partir do estrangeiro. Irão pedir-lhe o seu código postal e colocá-la em contacto com um "point-justice". Idiomas disponíveis: sobretudo francês.
  • Femmes Informations Juridiques Internationales Auvergne-Rhône-Alpes (FIJI)” é uma organização especializada em direito internacional da família.

    • Este serviço é gratuito.
    • A sua equipa de advogados estará em condições de responder às suas dúvidas e dar-lhe aconselhamento sobre a sua separação, divórcio e/ou guarda dos filhos. Trata-se apenas de um serviço informativo: não o podem representar no processo judicial, terá de contactar um advogado para esse efeito.
    • Idiomas disponíveis: francês, inglês.
    • Contacto: por e-mail para [email protected] ou pelo telefone para 04 78 03 33 63, de segunda a quarta-feira, das 9:00 às 12:00 horas.
  • A função de um advogado é defender os seus direitos antes, durante e após um processo judicial.

    • Tenha o cuidado de escolher um bom advogado.
    • Os advogados cobram honorários que terá de pagar.
    • Se os seus recursos forem limitados, poderá ser elegível para o apoio financeiro do Estado que paga estes honorários. A isto chama-se “aide juridictionnelle".
    • Se não lhe tiver sido recomendado um advogado por um profissional ou por uma pessoa em quem confie, pode procurar um neste diretório que contém todos os advogados em França. Pode procurar por idiomas falados e especialização jurídica.

Embora tenha havido o máximo cuidado para lhe apresentar as informações mais exatas e atualizadas, esta página não se destina a substituir aconselhamento jurídico ou profissional. As leis e os procedimentos mudam regularmente, pelo que é importante consultar profissionais qualificados.

Isto também lhe pode interessar

Obter um divórcio francês reconhecido noutro país

O procedimento para obter um divórcio concedido em França reconhecido no estrangeiro varia de acordo…

Saber em que país requerer o divórcio

Dependendo da sua nacionalidade, da nacionalidade do seu parceiro, do país onde casou e do país onde…

Divórcio em França

Se pretender terminar o seu casamento civil em França, pode escolher entre vários tipos de processo…

Para intervenção policial:

Ir para cima