مطالبة القاضي بمنع شريك الحياة السابق من المساس بك

إذا ظننت أنك أنت و/أو أبناءك معرضون لمزيد من العنف، فيمكنك طلب تطبيق إجراءات وقائية من منظومة وزارة العدل الفرنسية. ويمكن للمسؤولين بها منع مرتكب العنف من المساس بك، ويشمل ذلك طرده من البيت الذي تقيم فيه الأسرة.

تم تدقيق المعلومات من جانب مؤسسة Olympe بتاريخ 30‏/05‏/2022

يستطيع كل من يقيم في فرنسا ويخشى أن يتسبب شريك حياته الحالي أو السابق في معاناته و/أو معاناة أبنائه من المزيد من العنف أن يطلب تطبيق إجراءات وقائية من منظومة وزارة العدل الفرنسية، حتى وإن لم يكن يتمتع بحقوق إقامة في البلاد.

أمر الحماية أو "ordonnance de protection"

يُطلق على الإجراء الأسرع والأكثر شمولية بين الإجراءات الوقائية اسم "ordonnance de protection"، أو أمر الحماية. ويسمح لك هذا الإجراء بالحصول على الحماية التي أمر بها القاضي سريعًا بما يشملك أنت وأبناءك.

بعض المعلومات المهمة التي من الواجب الانتباه لها:

  • قد تستطيعين استصدار هذا الأمر خلال أسبوع واحد.
  • وقد ينتج عن ذلك إجبار مرتكب العنف على الرحيل من البيت، حتى وإن كان البيت باسمه.
  • ولن تحتاجي إلى تقديم شكوى لدى الشرطة لطلب "ordonnance de protection"، ولكن نوصيك بشدة بتقديمها. فتلك الشكوى ستكون بمثابة دليل إضافي يدعم طلبك.
  • ويمكنك طلب ذلك حتى إن لم يكن لديك حقوق إقامة، دون الخوف من التعرض لأي احتجاز أو ترحيل من البلاد.
  • إذا حصلت على "ordonnance de protection"، فهناك تصريح إقامة معين أو "titre de séjour" يمكنك التقدم بطلب للحصول عليه، ويسري هذا التصريح لمدة عام واحد ويمكن تجديده.
  • ويمكن أيضًا إقرار هذا الإجراء الوقائي من أجلك في حالة التعرض للزواج الإجباري.

وينبغي الاهتمام باستيفاء كل التدابير اللازمة للتحضير لطلبك حتى تحظي بأفضل فرص النجاح. فيما يلي، نوضح كيفية الحصول على المساعدة اللازمة وكيف تسير الإجراءات خطوة بخطوة.

  • تتعلق الإجراءات التي يمكن أن يتخذها القاضي في إطار "ordonnance de protection" بجوانب عديدة لسلامتك، ويشمل ذلك ما يلي:

    • سلامتك البدنية، على سبيل المثال:
      • سيتم منع مرتكب العنف من الاتصال الجسدي بك، ومنعه من الذهاب إلى البيت وأماكن معينة تعتادين الذهاب إليها، ومنعه أيضًا من حمل سلاح
      • في معظم الحالات المتطرفة لممارسة العنف الأسري، قد يطلب القاضي من مرتكب العنف ارتداء جهاز إلكتروني يُسمى "bracelet anti-rapprochement"، أو جهاز تتبع مضاد للاقتراب، وينبه هذا الجهاز الشرطة بمجرد اقتراب مرتكب العنف منك
    • بيتك، على سبيل المثال:
      • يمكنك طلب تخصيص مسكن الأسرة لك وطرد مرتكب العنف منه، حتى وإن كان المسكن باسمه
      • إذا انتقلت إلى مسكن آخر، يمكنك أن تطلبي من القاضي إخفاء عنوانك الجديد بحيث لا يعرفه مرتكب العنف
    • مواردك المالية، على سبيل المثال:
      • قد يضطر مرتكب العنف إلى دفع مساهمة مالية لك إذا كان زوجك
    • ترتيبات حضانة الأبناء، على سبيل المثال:
      • يمكن أن تطلبي من القاضي أن يخصك وحدك بحقوق وواجبات تجاه أبنائك، تُعرف بالاستئثار بالولاية على الأبناء أو "autorité parentale exclusive"
      • وقد يقرر القاضي أيضًا حرمان مرتكب العنف بصفة مؤقتة من حقوق الرؤية أو وضع ترتيبات معينة لزياراته بما يضمن لها أن تتم في حضور مختصين، فيما يُعرف باسم "visites médiatisées" أو الزيارات الخاضعة للإشراف
    • إجراءات التدخل النفسي التي تأمر بها المحكمة فيما يتعلق بمرتكب الإساءة.

    تسري هذه الإجراءات بوجهٍ عام لمدة ستة أشهر، بعد ذلك يمكن تجديدها.

    ورغم ذلك، إذا أرسلت طلبًا إلى القاضي في محكمة الأسرة المعروف باسم "juge aux affaires familiales (JAF)" من أجل الطلاق و/أو الترتيب لحضانة أبنائك قبل نهاية الستة أشهر، فسيتم تلقائيًا تمديد سريان الإجراءات لحين إصدار القاضي للقرار التالي.

  • رغم أن ذلك ليس إجباريًا، نوصيك بشدة بالاستعانة بمحامٍ متخصص في العنف الأسري. فبإمكانه مساعدتك في إكمال طلب "ordonnance de protection" وتقديمه.

    إذا كانت مواردك محدودة للغاية بحيث يصعب عليك الدفع مقابل الخدمات التي يقدمها، فيمكنكِ التقدم بطلب للحصول على معونة قانونية أو "aide juridictionnelle" لتغطية التكاليف، حتى إن لم يكن لديك حقوق إقامة.

    لتقديم طلب "ordonnance de protection" مع الحصول على "aide juridictionnelle":

    • حاولي البحث عن محامٍ يوافق على تولي قضيتك بموجب نظام "aide juridictionnelle" في حالة الطوارئ. ويمكنه مساعدتك في استكمال إجراءات تقديم الطلبين للحصول على "ordonnance de protection" وكذلك "aide juridictionnelle" في نفس الوقت.
    • إذا لم تتمكني من العثور على محامٍ، فحاولي البحث عن مؤسسة تقدم خدمات مجانية مما يُعرف باسم "association"، وهذا النوع من المؤسسات يمكن أن يساعدك في استكمال الطلبين وتقديمهما. ويمكنك طلب تعيين محامٍ لك من خلال المحكمة عندما تستكملين استمارة طلب المعونة القانونية. حددي الخانة "avocat" (محامٍ) بعد "Vous n’avez pas choisi d’auxiliaire de justice et vous demandez la désignation d’un ou de plusieurs professionnels du droit" (لم تختاري من يساعدك في المحكمة وتطلبين تعيين متخصص واحد أو أكثر في الشؤون القانونية).
    • عند كتابة البيانات في هذا الجزء من الاستمارة، تأكدي أيضًا من تحديد خانة "huissier" (القائم بالإجراءات القانونية) لضمان أن تشمل المعونة القانونية الخدمات التي يقدمها الموظف المسؤول في منظومة وزارة العدل والمعروف باسم "huissier de justice"، والذي يتولى تنفيذ أمر القاضي على مرتكب العنف.
    • قدمي الطلبين "ordonnance de protection" وكذلك "aide juridictionnelle" في نفس الوقت. ونظرًا لاقتصار إجراء "aide juridictionnelle" على هذا السياق، يمكنك الحصول على المعونة مباشرةً دون التأخيرات المعتادة.
  • يجب تقديم الطلب إلى القاضي في محكمة الأسرة مباشرةً المعروف باسم "juge aux affaires familiales (JAF)".

    وقد تبدو الإجراءات معقدة، ولكن ستحققين هدفك في النهاية. يمكنك اتباع الخطوات التالية:

    • حاولي جمع أكبر قدر ممكن من الأدلة لإثبات وقوع العنف والخطر الذي تتعرضين له أنت و/أو أبنائك نتيجة ذلك.
    • أكملي استمارة الطلب واختاري الإجراءات التي تريدين طلب تنفيذها من القاضي.
    • قومي بإعداد ثلاث نسخ من استمارة الطلب، بما يشمل نسخة تحتفظين بها.
    • قدِّمي نسختين من الطلب إلى مكتب الإدارة مباشرةً المعروف باسم "greffe" أو (المساعد الإداري) للقاضي في محكمة الأسرة أو "juge aux affaires familiales":
      • يمكنك استخدام هذا الدليل للعثور على تفاصيل الاتصال عن طريق إدخال الرمز البريدي وتحديد "tribunal judiciaire".
      • اتصلي بالمحكمة لمعرفة ساعات عمل مكتب "greffe" وإذا ما أمكن مقابلة القاضي. وعادةً ما يمكنك الذهاب إلى هناك خلال الساعات المذكورة دون تحديد موعد. تأكدي من ذلك بالرجوع للعاملين هناك خلال مكالمتك لهم.
    • سيحدد لك القاضي موعدًا للمثول أمام المحكمة فيما يُعرف باسم جلسة الاستماع أو "audience"، خلال خمسة أيام من تقديم طلبك، حتى يستطيع سماع الحجج والأدلة التي لديك وكذلك الحجج والأدلة التي يقدمها مرتكب العنف، الذي يُطلق عليه "défendeur" أو المدعى عليه.
      • إذا كنت لا تتحدثين اللغة الفرنسية، فأبلغي "greffe" (المساعد الإداري) بذلك عندما تقدمين طلبك حتى يستطيع التنسيق لحضور مترجم شفهي في جلسة "audience". وقد تتم مطالبتك في بعض المحاكم بالدفع مقابل هذه الخدمة، ولكن في هذه الحالة يمكن أن تشمل "aide juridictionnelle"، أو المعونة القانونية تلك المصروفات، إذا طالبوك بها.
      • ويمكنك أيضًا أن تطلبي من القاضي ترتيب الحضور في مواعيد مختلفة عن مواعيد مرتكب العنف، إذا كنت تخشين الحضور في وجوده. ويُطلق على ذلك اسم جلسة استماع منفصلة أو "audition séparée". يمكنك طلب ذلك لدى "greffe" (المساعد الإداري) عندما تقدمين الطلب.
    • سيعطيك القاضي مستندًا يُعرف باسم "permis de citer" يتحدد فيه تاريخ جلسة الاستماع أو "audience" وتوقيتها ومكان انعقادها.
  • يجب تسليم مرتكب العنف المستند المعروف باسم "permis de citer" الذي يتحدد فيه تاريخ جلسة "audience" وتوقيتها ومكان انعقادها خلال 48 ساعة وذلك من خلال الموظف المسؤول في منظومة وزارة والمعروف باسم "huissier de justice". لتنفيذ ذلك:

    • يمكنك الاتصال بـ "huissier" الموجود في محل إقامة مرتكب العنف عن طريق البحث في هذا الدليل.
    • وتخضع هذه الخدمة لرسوم، ولكن يمكن أن تشملها المعونة القانونية أو "aide juridictionnelle" إذا حددت خانة "huissier" عند تقديم طلب المعونة القانونية.
    • وإذا لم تستطيعي تحمل هذه التكاليف ولم تحصلي على معونة قانونية أو "aide juridictionnelle"، فيمكنك أن تطلبي من "greffe"، أو المساعد الإداري، إبلاغ مرتكب العنف بالمعلومات اللازمة في حالة تقديمك للطلب من خلال حضورك شخصيًا في مكتبه. وللأسف، لا تتيح بعض المحاكم هذا الخيار.

    إذا تسلم مرتكب العنف مستند "permis de citer" في الموعد المناسب، ولكنه لم يحضر الجلسة في الموعد الذي حدده القاضي، فيجوز للقاضي الاستمرار رغم ذلك في الإجراءات دون حضوره.

  • نوصي بشدة بحضورك هذه الجلسة أمام القاضي، ولكن يمكنك اختيار أن ينوب عنك محاميك في ذلك.

    وبإمكان محاميك تقديم المشورة لك لمعرفة كيف ستسير الأمور في هذه الجلسة في المحكمة وكيفية تحضيرك لها على أفضل وجه.

    وإذا لم تطلبي الترتيب لجلسة استماع منفصلة أو "audition séparée" ولكن كنت تخشين رؤية مرتكب العنف، فأخبري محاميك بذلك حتى يتمكن من الحضور معك منذ لحظة وصولك إلى المحكمة حتى لحظة مغادرتك لها.

    وإذا كنت قد طلبت حضور مترجم شفهي عند تقديمك للطلب، فبإمكان محاميك التأكد من حضور المترجم الشفهي في بداية جلسة "audience".

  • سيتخذ القاضي قراره خلال 24 ساعة، أي بعد تقديم طلبك بستة أيام كحد أقصى. وسيتم إخطارك بقراره بإحدى الطريقتين التاليتين:

    • إذا كان لديك محامٍ، فسيتم إخطارك من خلال محاميك.
    • إذا لم يكن لديك محامٍ، فللأسف يجب عليك الاتصال بالمحكمة بعد انقضاء هذه المدة لمعرفة قرار القاضي. لمعرفة تفاصيل الاتصال، يمكنك استخدام هذا الدليل عن طريق إدخال الرمز البريدي الخاص بمنطقتكِ وتحديد "tribunal judiciaire".

    إذا رفض القاضي طلبك، فيمكنك الطعن في هذا القرار عن طريق طلب الاستئناف أو "appel"، بمساعدة محاميك.

  • إذا اقترب مرتكب العنف منك في حالة إقرار القاضي لطلب "ordonnance de protection"، فيجب عليك تقديم شكوى على الفور.

    ويجوز للنائب العام المعروف باسم "procureur de la République" تقرير احتجازه بصفة مؤقتة.

هاتف حالات الخطر الشديد أو "Téléphone Grave Danger"

يتم تسليم جهاز هاتف حالات الخطر الشديد أو "Téléphone Grave Danger" لضحايا العنف الأسري، ولكن لا يتم ذلك إلا في الحالات الأكثر تطرفًا.

ويوجد بهذا الجهاز زر يرتبط مباشرةً بخط المساعدة المتاح على مدار الساعة لمدة سبعة أيام في الأسبوع. سيتمكن الشخص الذي يستقبل مكالمتك من تحديد موقعك ويطلب تدخل الشرطة.

ومن الممكن توفير الجهاز لمدة ستة أشهر قابلة للتجديد بعد ذلك.

  • للحصول على "Téléphone Grave Danger" (هاتف حالات الخطر الشديد):

    • يجب أن تكوني من المتحدثين باللغة الفرنسية بالمستوى الأساسي
    • يجب ألا تظلي مقيمةً مع مرتكب العنف وألا تقتربي منه
    • ويجب صدور قرار من القاضي بالفعل يمنع مرتكب العنف من الاتصال الجسدي بك، مع عدم مراعاة هذا القرار.
  • للأسف، لا يمكنك طلب ذلك بنفسك.

    يجب أن تبلغ الشرطة أو محامٍ أو مؤسسة تقدم خدمات مجانية والمعروفة باسم "association" بالخطر الذي تواجهينه. ويمكن تقديم بلاغ:

    • إلى النائب العام المعروف باسم "procureur de la République"، وسيطلب بدوره حينئذٍ تقريرًا تقييميًا يُسمى بالتحريات الاجتماعية أو "enquête sociale" من المؤسسة المسؤولة عن إدارة هاتف "Téléphone Grave Danger" في الإقليم الذي تقيمين فيه
    • أو مباشرةً إلى المؤسسة المسؤولة عن إدارة "Téléphone Grave Danger" في الإقليم الذي تقيمين فيه.

    بمجرد تقديم البلاغ، سيحدث ما يلي:

    • ستتصل المؤسسة بك هاتفيًا لترتيب موعد في أسرع وقت ممكن. ولن يذكر موظفو المؤسسة بالضرورة الهاتف "Téléphone Grave Danger"، ولكن سيوضحون أن الهدف من هذا اللقاء تقييم وضعك للنظر في تطبيق الإجراءات الوقائية.
    • وعادةً ما تستغرق المؤسسة 48 ساعة لإعداد التقرير التقييمي وإرساله إلى "procureur de la République". للأسف، رغم ذلك، قد تستغرق هذه الإجراءات في بعض الأقاليم العديد من الأسابيع.
    • سيقيِّم "procureur de la République" حينئذٍ إذا ما كان الأمر يقتضي تخصيص هاتف "Téléphone Grave Danger" لك بناءً على مستوى الخطر الذي تم تقديره في التقرير التقييمي.

    سيتم إخطارك على الفور إذا ما كانت المؤسسة المسؤولة عن إدارة الهاتف "Téléphone Grave Danger" ستخصص الهاتف لك أم لا. ووفقًا للوضع، قد يبلغوك بذلك عن طريق الهاتف أو البريد الإلكتروني أو البريد. سيقدمون لك حينئذٍ معلومات حول الخطوات التالية:

    • إذا تم قبول طلبك، فسيتم منح الهاتف لك شخصيًا في المحكمة. وسيرافقك أحد الموظفين في المؤسسة المسؤولة عن إدارة "Téléphone Grave Danger" لاستلامه.
    • إذا رفض القاضي طلبك، فيمكنك الطعن في هذا القرار عن طريق طلب الاستئناف أو "appel"، بمساعدة محاميك.
  • أي شخص يتسلم "Téléphone Grave Danger"، أو هاتف حالات الخطر الشديد، يتم تلقائيًا تخصيص سكن اجتماعي له إذا طلب ذلك.

الرقابة القضائية أو "Contrôle judiciaire"

منذ بداية الإجراءات القانونية بعد تقديم الشكوى، قد يقرر القاضي المختص بالقانون الجنائي إخضاع مرتكب العنف إلى إشراف منظومة وزارة العدل عن طريق إصدار أمر رقابة قضائية أو "ordonnance de placement sous contrôle judiciaire".

ويعني ذلك أنه إذا رأى القاضي أن سلامتك مهددة، فسيمنع مرتكب العنف من الاقتراب منك. وسيتم العمل بهذا الإجراء المؤقت لحين موعد المحاكمة.

وخلال المحاكمة، قد يتخذ القاضي إجراءات وقائية جديدة لضمان سلامتك عن طريق فرض عقوبات جنائية ضد مرتكب العنف.

  • يجب أن يلتزم مرتكب العنف بمحظورات والتزامات معينة يقررها القاضي، على سبيل المثال:

    • تقييد تحركاته، وفي حالة السفر إلى الخارج الالتزام بإخطار القاضي بذلك
    • الانتقال إلى سكن آخر وترك البيت الذي تقيم فيه الأسرة
    • تسليم مستندات تحقيق الشخصية الخاصة به، وخاصةً جواز سفره، إلى القاضي لمنعه من مغادرة البلاد
    • تلقي الدعم التوعوي الاجتماعي و/أو الطبي.
  • للأسف، لا يمكنك طلب تطبيق إجراءات وقائية من تلقاء نفسك. فذلك أمر يقرر القاضي وحده فرضه.

    إذا تم إقرار "contrôle judiciaire"، فلن يتم بالضرورة إخطارك بذلك للأسف. يمكنك أن تتصلي بالمحكمة أو أن تطلبي من محاميك إجراء ذلك للاستفسار عما إذا تم إقرار هذا الإجراء. لمعرفة تفاصيل الاتصال بالمحكمة، يمكنك استخدام هذا الدليل عن طريق إدخال الرمز البريدي الخاص بمنطقتكِ وتحديد "tribunal judiciaire".

  • إذا اقترب مرتكب العنف منك في حالة حظر القاضي ذلك عليه، فيجب عليك تقديم شكوى على الفور. قد يقرر القاضي إيداعه بالسجن لحين المحاكمة، ويُعرف ذلك باسم "détention provisoire"، أو الاحتجاز بصفة مؤقتة.

العثور على الدعم

يوجد في فرنسا العديد من الخدمات التي يمكن أن تقدم لك الدعم، وتمنحك المشورة، وتساعدك في الإجراءات والمعاملات الورقية. تكون معظم هذه الخدمات مجانية.

  • تساعد "Centres d'Information sur les Droits des Femmes et des Familles (CIDFF)" عامة الناس، لا سيما النساء في العديد من المجالات، مثل: الحقوق القانونية، والصحة، وعمليات البحث عن وظائف، والتدريب، وإنشاء الأعمال التجارية، وحتى رعاية الأطفال.

    • تكون هذه الخدمات مجانية.
    • وتستطيع الجهات المقدمة لهذه الخدمات توعيتك بحقوقك والخطوات اللازم اتخاذها. وبإمكان بعض المراكز مساعدتك في اتخاذ الإجراءات وتوفير المستندات اللازمة.
    • اللغات المتاحة: اللغة الفرنسية بشكل رئيسي.
    • بيانات الاتصال: ستجدين تفاصيل الاتصال الخاصة بـ "CIDFF" في منطقتك في هذا الدليل.
  • وتشير هذه الكلمة "Associations" إلى منظمات تقدم مجموعة من الخدمات.

    • تكون هذه الخدمات مجانية.
    • وتختلف الخدمات المقدمة اختلافًا كبيرًا من مؤسسة "association" لأخرى. ويمكنهم إسداء النصح لك كما يمكنهم مساعدتك أحيانًا في اتخاذ الإجراءات وتوفير المستندات اللازمة.
    • اللغات المتاحة: اللغة الفرنسية بشكل رئيسي.
    • ستجدين قائمة بالمؤسسات "associations" المتخصصة في مساعدة ضحايا العنف بالقرب منك في هذا الدليل عند اختيار الإقليم الفرنسي الذي تقيمين فيه.
  • يتمثل دور المحامي في الدفاع عن حقوقك قبل الإجراءات القانونية وخلالها وبعدها.

    • يجب الحرص على اختيار محامٍ جيد.
    • يتلقى المحامون أتعابًا سيكون عليك دفعها.
    • إذا كانت مواردك محدودة، فقد تكونين مؤهلة للحصول على مساعدة مالية من الدولة لدفع هذه الأتعاب. وتعرف هذه الخدمة باسم "aide juridictionnelle" (أي المعونة القانونية).
    • إذا لم يقم أحد المتخصصين أو شخص تثقين فيه بتزكية محامٍ معين، فيمكنك البحث عن محامٍ في هذا الدليل الذي ترد فيه أسماء كل المحامين في فرنسا. ويمكنك البحث حسب اللغات التي يتم الحديث بها والتخصص القانوني.

على الرغم من بذل أقصى درجات العناية لتزويدك بالمعلومات الأكثر دقة وحداثة، فليس مقصودًا من هذه الصفحة أن تغنيك عن التماس المشورة القانونية أو المختصة. تتغير القوانين والإجراءات بشكل منتظم، لذا فمن الهام أن تتم استشارة متخصصين مؤهلين.

قد تهمك الموضوعات التالية

الحصول على الرعاية: الصحة الجسدية والجنسية والعقلية

يمكن أن يكون للعنف الأسري تأثيرات كبيرة على صحتك. في فرنسا، يمكنك أن تتلقى الرعاية الصحية بغض النظر…

التسجيل في نظام التأمين الصحي الحكومي أو "sécurité sociale"

إذا كان لديكِ عمل أو إقامة ثابتة في فرنسا، فيحق لك الحصول على تغطية لتكاليف صحتك طوال حياتكِ. يُطلق…

تقديم طلب للحصول على بطاقة الرعاية الصحية أو "carte vitale"

إن "carte vitale" بطاقة رعاية صحية تكفل لك استرداد مصروفات خدمات الرعاية الصحية بسهولة في فرنسا. وهي…

لطلب تدخل الشرطة:

التمرير لأعلى